Reinventing Babel in Medieval French


Book Description

How can untranslatability help us to think about the historical as well as the cultural and linguistic dimensions of translation? For the past two centuries, theoretical debates about translation have responded to the idea that translation overcomes linguistic and cultural incommensurability, while never inscribing full equivalence. More recently, untranslatability has been foregrounded in projects at the intersections between translation studies and other disciplines, notably philosophy and comparative literature. The critical turn to untranslatability re-emphasizes the importance of translation's negotiation with foreignness or difference and prompts further reflection on how that might be understood historically, philosophically, and ethically. If translation never replicates a source exactly, what does it mean to communicate some elements and not others? What or who determines what is translatable, or what can or cannot be recontextualized? What linguistic, political, cultural, or historical factors condition such determinations? Central to these questions is the way translation negotiates with, and inscribes asymmetries among, languages and cultures, operations that are inevitably ethical and political as well as linguistic. This book explores how approaching questions of translatability and untranslatability through premodern texts and languages can inform broader interdisciplinary conversations about translation as a concept and a practice. Working with case studies drawn from the francophone cultures of Flanders, England, and northern France, it explores how medieval texts challenge modern definitions of language, text, and translation and, in so doing, how such texts can open sites of variance and non-identity within what later became the hegemonic global languages we know today.




Reinventing Babel in Medieval French


Book Description

Drawing on case studies from the francophone cultures of Flanders, England, and northern France, this volume explores how medieval texts challenge modern definitions of language, text, and translation.




Medieval Translatio


Book Description

Variance characterises the textual culture of the Middle Ages on all levels. Analysing this variance is paramount to understand the norms and transformations involved in the process of establishing a literate culture. This series focuses on the literate output in the Nordic region, from the perspective of Modes of Modification. In order to place the region in a larger context, it also encourages comparative studies with a wider European view.




Reinventing the Middle Ages & the Renaissance


Book Description

The fourteen essays presented in this volume contribute substantially to the study of the reinvention of the Middle Ages and the Renaissance. They take an historicized approach to constructions of the past, and most address the relatively new field of Medievalism. All of them focus on how and why the present of any period uses the past to promote its own opinions, beliefs, doctrines or views. In particular, the volume demonstrates that reinventions of past eras or figures can be motivated by a nationalistic desire to create cultural 'roots', to discover origins that justify a regime or group's self-identity, to appropriate a cultural icon or neglected author for a particular political agenda, or to reflect on contemporary social issues via a remote time and place. Reworkings or adaptations of earlier culture often tell us more about the age in which they were produced than the one revived or revisited. This volume features five essays that treat medieval subjects; four focus on Tudor and Stuart figures, religion or politics; and five concentrate on nineteenth-century uses of medieval or early modern events, literary conventions, settings and themes.




Reinventing Bach


Book Description

Johann Sebastian Bach – celebrated pipe organist, court composer and master of sacred music – was also a technical pioneer. Working in Germany in the early eighteenth century, he invented new instruments and carried out experiments in tuning, the effects of which are still with us today. Two hundred years later, a number of extraordinary musicians have utilised the music of Bach to thrilling effect through the art of recording, furthering their own virtuosity and reinventing the composer for our time. In Reinventing Bach, Paul Elie brilliantly blends the stories of modern musicians with a polyphonic account of our most celebrated composer’ s life to create a spellbinding narrative of the changing place of music in our lives. We see the sainted organist Albert Schweitzer playing to a mobile recording unit set up at London’ s Church of All Hallows in order to spread Bach’ s organ works to the world beyond the churches, and Pablo Casals’ s Abbey Road recordings of Bach’ s cello suites transform the middle-class sitting room into a hotbed of existentialism; we watch Leopold Stokowski persuade Walt Disney to feature his own grand orchestrations of Bach in the animated classical-music movie Fantasia – which made Bach the sound of children’ s playtime and Hollywood grandeur alike – and we witness how Glenn Gould’ s Goldberg Variations made Bach the byword for postwar cool. Through the Beatles and Switched-on Bach and Gö del, Escher, Bach – through film, rock music, the Walkman, the CD and up to Yo-Yo Ma and the iPod – Elie shows us how dozens of gifted musicians searched, experimented and collaborated with one another in the service of a composer who emerged as the prototype of the spiritualised, technically savvy artist.




The Invention of Race in the European Middle Ages


Book Description

This book challenges the common belief that race and racisms are phenomena that began only in the modern era.




Polyglot: How I Learn Languages


Book Description

KAT LOMB (1909-2003) was one of the great polyglots of the 20th century. A translator and one of the first simultaneous interpreters in the world, Lomb worked in 16 languages for state and business concerns in her native Hungary. She achieved further fame by writing books on languages, interpreting, and polyglots. Polyglot: How I Learn Languages, first published in 1970, is a collection of anecdotes and reflections on language learning. Because Dr. Lomb learned her languages as an adult, after getting a PhD in chemistry, the methods she used will be of particular interest to adult learners who want to master a foreign language.







The Last Utopia


Book Description

Human rights offer a vision of international justice that today’s idealistic millions hold dear. Yet the very concept on which the movement is based became familiar only a few decades ago when it profoundly reshaped our hopes for an improved humanity. In this pioneering book, Samuel Moyn elevates that extraordinary transformation to center stage and asks what it reveals about the ideal’s troubled present and uncertain future. For some, human rights stretch back to the dawn of Western civilization, the age of the American and French Revolutions, or the post–World War II moment when the Universal Declaration of Human Rights was framed. Revisiting these episodes in a dramatic tour of humanity’s moral history, The Last Utopia shows that it was in the decade after 1968 that human rights began to make sense to broad communities of people as the proper cause of justice. Across eastern and western Europe, as well as throughout the United States and Latin America, human rights crystallized in a few short years as social activism and political rhetoric moved it from the hallways of the United Nations to the global forefront. It was on the ruins of earlier political utopias, Moyn argues, that human rights achieved contemporary prominence. The morality of individual rights substituted for the soiled political dreams of revolutionary communism and nationalism as international law became an alternative to popular struggle and bloody violence. But as the ideal of human rights enters into rival political agendas, it requires more vigilance and scrutiny than when it became the watchword of our hopes.




The Anthology of Babel


Book Description

Why should there only be literary scholarship about authors who actually lived, and texts which exist? Where are the articles on Enoch Campion, Linus Withold, Redondo Panza, Darshan Singh, or Heidi B. Morton? That none of these are real authors should be no impediment to interpreting their invented writings. In the first collection of its kind, The Anthology of Babel publishes academic articles by scholars on authors, books, and movements that are completely invented. Blurring the lines between scholarship and creative writing, The Anthology of Babel inaugurates a completely new literary genre perfectly attuned to the era we live in, a project evocative of Jorge-Louis Borges, Umberto Eco, and Italo Calvino.