Rewards and Fairies (Classic Reprint)


Book Description

Excerpt from Rewards and Fairies A year or so later, the children met Puck once more, and though they were then older and wiser, and wore boots regularly instead of going bare footed when they got the chance, Puck was as kind to them as ever, and introduced them to more people of the Old days. He was careful, of course, to take away their memory of their walks and conversations after wards, but otherwise he did not interfere; and Dan and Una would find the strangest sort of persons in their gardens or woods. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.




Rewards And Fairies


Book Description

This book is a result of an effort made by us towards making a contribution to the preservation and repair of original classic literature. In an attempt to preserve, improve and recreate the original content, we have worked towards: 1. Type-setting & Reformatting: The complete work has been re-designed via professional layout, formatting and type-setting tools to re-create the same edition with rich typography, graphics, high quality images, and table elements, giving our readers the feel of holding a 'fresh and newly' reprinted and/or revised edition, as opposed to other scanned & printed (Optical Character Recognition - OCR) reproductions. 2. Correction of imperfections: As the work was re-created from the scratch, therefore, it was vetted to rectify certain conventional norms with regard to typographical mistakes, hyphenations, punctuations, blurred images, missing content/pages, and/or other related subject matters, upon our consideration. Every attempt was made to rectify the imperfections related to omitted constructs in the original edition via other references. However, a few of such imperfections which could not be rectified due to intentional\unintentional omission of content in the original edition, were inherited and preserved from the original work to maintain the authenticity and construct, relevant to the work. We believe that this work holds historical, cultural and/or intellectual importance in the literary works community, therefore despite the oddities, we accounted the work for print as a part of our continuing effort towards preservation of literary work and our contribution towards the development of the society as a whole, driven by our beliefs. We are grateful to our readers for putting their faith in us and accepting our imperfections with regard to preservation of the historical content. HAPPY READING!







Puck of Pook's Hill


Book Description

While performing a scene from "A Midsummer Night's Dream," Una and Dan accidentally summon Puck who enables them to witness tales of English history.







Rudyard Kipling


Book Description

Rudyard Kipling was a Victorian and an early modernist, a disciplinarian imperialist who sympathized with children and outlaws, a globe-trotter who mythologized 'Old England', and a world-famous author whom intellectuals despised. The central theme of this book is the way his work and its reception are both fissured and energized by these contradictions. This thorough study initially discusses Kipling's ambivalent knowing attitude to unknowable otherness, his rhetorical imitations of Indian and demotic vernaculars, his work ethic and ideal of imperialist masculinity, thus contextualizing the central discussion of his masterpiece Kim which, almost uniquely, takes Indian otherness as a source of pleasure, not anxiety. Jan Montefiore describes Kipling as a writer on the cusp of modernity, examining how his fiction and poetry engaged with radio, cinema and air travel, how his poetry anticipated and influenced the subversive uncertainties of modernism, and how his post-war contributions to the literature of mourning undermined their own overt traditionalism.




Dean - Eb - a Book of Fairies


Book Description

Some of Enid Blyton's most-loved classic tales. Contains approximately 20 individual tales and illustrations.




Monthly Bulletin


Book Description




The Road to Middle-Earth


Book Description

“Uniquely qualified to explicate Tolkien’s worldview,” this journey into the roots of the Lord of the Rings is a classic in its own right (Salon.com). From beloved epic fantasy classic to record-breaking cinematic success, J.R.R. Tolkien's story of four brave hobbits has enraptured the hearts and minds of generations. Now, readers can go deeper into this enchanting lore with a revised edition of Tom Shippey's classic exploration of Middle-earth. From meditations on Tolkien's inspiration to analyses of the influences of his professional background, The Road to Middle-earth takes a closer look at the novels that made Tolkien a legend. Shippey also illuminates Tolkien's more difficult works set in the same world, including The Silmarillion, Unfinished Tales, and the myth cycle, and examines the remarkable twelve-volume History of Middle-earth, written by J.R.R.'s son Christopher Tolkien. At once a celebration of a beloved classic and a revealing literary study, The Road to Middle-earth is required reading for fantasy fans and English literature scholars alike.




Translating England into Russian


Book Description

From governesses with supernatural powers to motor-car obsessed amphibians, the iconic images of English children's literature helped shape the view of the nation around the world. But, as Translating England into Russian reveals, Russian translators did not always present the same picture of Englishness that had been painted by authors. In this book, Elena Goodwin explores Russian translations of classic English children's literature, considering how representations of Englishness depended on state ideology and reflected the shifting nature of Russia's political and cultural climate. As Soviet censorship policy imposed restrictions on what and how to translate, this book examines how translation dealt with and built bridges between cultures in a restricted environment in order to represent images of England. Through analysing the Soviet and post-Soviet translations of Rudyard Kipling, Kenneth Grahame, J. M. Barrie, A. A. Milne and P. L. Travers, this book connects the concepts of society, ideology and translation to trace the role of translation through a time of transformation in Russian society. Making use of previously unpublished archival material, Goodwin provides the first analysis of the role of translated English children's literature in modern Russian history and offers fresh insight into Anglo-Russian relations from the Russian Revolution to the present day. This ground-breaking book is therefore a vital resource for scholars of Russian history and literary translation.