Russian Montparnasse


Book Description

This book reassesses the role of Russian Montparnasse writers in the articulation of transnational modernism generated by exile. Examining their production from a comparative perspective, it demonstrates that their response to urban modernity transcended the Russian master narrative and resonated with broader aesthetic trends in interwar Europe.




Redefining Russian Literary Diaspora, 1920-2020


Book Description

Over the century that has passed since the start of the massive post-revolutionary exodus, Russian literature has thrived in multiple locations around the globe. What happens to cultural vocabularies, politics of identity, literary canon and language when writers transcend the metropolitan and national boundaries and begin to negotiate new experience gained in the process of migration? Redefining Russian Literary Diaspora, 1920-2020 sets a new agenda for the study of Russian diaspora writing, countering its conventional reception as a subsidiary branch of national literature and reorienting the field from an excessive emphasis on the homeland and origins to an analysis of transnational circulations that shape extraterritorial cultural practices. Integrating a variety of conceptual perspectives, ranging from diaspora and postcolonial studies to the theories of translation and self-translation, World Literature and evolutionary literary criticism, the contributors argue for a distinct nature of diasporic literary expression predicated on hybridity, ambivalence and a sense of multiple belonging. As the complementary case studies demonstrate, diaspora narratives consistently recode historical memory, contest the mainstream discourses of Russianness, rewrite received cultural tropes and explore topics that have remained marginal or taboo in the homeland. These diverse discussions are framed by a focused examination of diaspora as a methodological perspective and its relevance for the modern human condition.




New Mecca, New Babylon


Book Description

Three major waves of emigration from Soviet Russia followed the Bolshevik Revolution of 1917 and the Russian Civil War. While emigrants in the first wave have been identified mainly with a vague notion of aristocratic taxi drivers, Robert Johnston, through a collective biography of the roughly 120,000 Russians who lived in France during 1920-45, in particular in Paris, shows that this first wave of Russian emigrants made a much more significant contribution to French life and to western knowledge of Russia. Paris was the capital of "Russia Abroad," the home of an emigre generation which included figures from every field of Russian culture and every point of the political compass. Divided and diverse, the community was bound together in the hope and expectation of the downfall of Bolshevism and a return to Mother Russia. Members of the community believed that their mission in Paris was to preserve Russian culture, language, and liberty, a task which required educating France and the West about the true dangers of Communism. As their time away from Russia increased, however, the exiles found it difficult to preserve their organizations and customs and to resist the assimilation of French ways. Gradually the original refugees died, moved away, or surrendered to French culture: by 1951 only 35,000 Russian refugees remained in all of France. The Russian exiles in Paris lived on the margins of history. But though politically defeated, their struggle to defend what they saw as worthwhile Russian values, their efforts to survive, and their contributions to the life of their country of refuge have something to say to a later age, not least to their exiled "grandchildren", the current third wave of emigrants from the USSR.




A History of Women's Writing in Russia


Book Description

A History of Women's Writing in Russia offers a comprehensive account of the lives and works of Russia's women writers. Based on original and archival research, this volume forces a re-examination of many of the traditionally held assumptions about Russian literature and women's role in the tradition. In setting about the process of reintegrating women writers into the history of Russian literature, contributors have addressed the often surprising contexts within which women's writing has been produced. Chapters reveal a flourishing literary tradition where none was thought to exist. They redraw the map defining Russia's literary periods, they look at how Russia's women writers articulated their own experience, and they reassess their relationship to the dominant male tradition. The volume is supported by extensive reference features including a bibliography and guide to writers and their works.




Global Russian Cultures


Book Description

Is there an essential Russian identity? What happens when "Russian" literature is written in English, by such authors as Gary Shteyngart or Lara Vapnyar? What is the geographic "home" of Russian culture created and shared via the internet? Global Russian Cultures innovatively considers these and many related questions about the literary and cultural life of Russians who in successive waves of migration have dispersed to the United States, Europe, and Israel, or who remained after the collapse of the USSR in Ukraine, the Baltic states, and the Central Asian states. The volume's internationally renowned contributors treat the many different global Russian cultures not as "displaced" elements of Russian cultural life but rather as independent entities in their own right. They describe diverse forms of literature, music, film, and everyday life that transcend and defy political, geographic, and even linguistic borders. Arguing that Russian cultures today are many, this volume contends that no state or society can lay claim to be the single or authentic representative of Russianness. In so doing, it contests the conceptions of culture and identity at the root of nation-building projects in and around Russia.




Twentieth-Century Russian Poetry


Book Description

The canon of Russian poetry has been reshaped since the fall of the Soviet Union. A multi-authored study of changing cultural memory and identity, this revisionary work charts Russia’s shifting relationship to its own literature in the face of social upheaval. Literary canon and national identity are inextricably tied together, the composition of a canon being the attempt to single out those literary works that best express a nation’s culture. This process is, of course, fluid and subject to significant shifts, particularly at times of epochal change. This volume explores changes in the canon of twentieth-century Russian poetry from the 1991 collapse of the Soviet Union to the end of Putin’s second term as Russian President in 2008. In the wake of major institutional changes, such as the abolition of state censorship and the introduction of a market economy, the way was open for wholesale reinterpretation of twentieth-century poets such as Iosif Brodskii, Anna Akhmatova and Osip Mandel′shtam, their works and their lives. In the last twenty years many critics have discussed the possibility of various coexisting canons rooted in official and non-official literature and suggested replacing the term "Soviet literature" with a new definition – "Russian literature of the Soviet period". Contributions to this volume explore the multiple factors involved in reshaping the canon, understood as a body of literary texts given exemplary or representative status as "classics". Among factors which may influence the composition of the canon are educational institutions, competing views of scholars and critics, including figures outside Russia, and the self-canonising activity of poets themselves. Canon revision further reflects contemporary concerns with the destabilising effects of emigration and the internet, and the desire to reconnect with pre-revolutionary cultural traditions through a narrative of the past which foregrounds continuity. Despite persistent nostalgic yearnings in some quarters for a single canon, the current situation is defiantly diverse, balancing both the Soviet literary tradition and the parallel contemporaneous literary worlds of the emigration and the underground. Required reading for students, teachers and lovers of Russian literature, Twentieth-Century Russian Poetry brings our understanding of post-Soviet Russia up to date.




Ford Madox Ford’s Cosmopolis: Psycho-geography, Flânerie and the Cultures of Paris


Book Description

The controversial British writer Ford Madox Ford (1873–1939) is increasingly recognized as a major presence in early twentieth-century literature. This series of International Ford Madox Ford Studies was founded to reflect the recent resurgence of interest in him. Each volume is based upon a particular theme, issue, or work; and relates aspects of Ford’s writing, life, and contacts, to broader concerns of his time. Ford is best-known for his fiction, especially The Good Soldier, long considered a modernist masterpiece; and Parade’s End, which Anthony Burgess described as ‘the finest novel about the First World War’, Samuel Hynes has called ‘the greatest war novel ever written by an Englishman’, and which was adapted by Tom Stoppard for the acclaimed 2012 BBC/HBO television series, starring Benedict Cumberbatch and Rebecca Hall. The twelve essays in this volume, Ford Madox Ford’s Cosmopolis, focus directly on the internationalism so important to Ford, and bring out three main ideas. First, his lifelong commitment to an international vision of literature and culture. Second, ‘Cosmopolis’ also refers to Ford’s experiences of the particular cosmopolitan cities he lived in: London, Paris, New York. Third, the idea that his lifelong experience of Paris in particular informed and shaped his writing. Ford’s Cosmopolis is thus not only an ideal city or state open to such cosmopolitan exchange. It is also a mode of writing which invents forms and styles to render the experience of such hybridity, diversity, fluidity, and tolerance. Contributors are: Alexandra Becquet, Helen Chambers, Martina Ciceri, Laurence Davies, Claire Davison, Annalisa Federici, Georges Létissier, Caroline Patey, Andrea Rummel, Max Saunders, Rob Spence, Martin Stannard, George Wickes, Joseph Wiesenfarth.




A History of Russian Literature


Book Description

Russia possesses one of the richest and most admired literatures of Europe, reaching back to the eleventh century. A History of Russian Literature provides a comprehensive account of Russian writing from its earliest origins in the monastic works of Kiev up to the present day, still rife with the creative experiments of post-Soviet literary life. The volume proceeds chronologically in five parts, extending from Kievan Rus' in the 11th century to the present day. The coverage strikes a balance between extensive overview and in-depth thematic focus. Parts are organized thematically in chapters, which a number of keywords that are important literary concepts that can serve as connecting motifs and 'case studies', in-depth discussions of writers, institutions, and texts that take the reader up close and personal. Visual material also underscores the interrelation of the word and image at a number of points, particularly significant in the medieval period and twentieth century. The History addresses major continuities and discontinuities in the history of Russian literature across all periods, and in particular brings out trans-historical features that contribute to the notion of a national literature. The volume's time range has the merit of identifying from the early modern period a vital set of national stereotypes and popular folklore about boundaries, space, Holy Russia, and the charismatic king that offers culturally relevant material to later writers. This volume delivers a fresh view on a series of key questions about Russia's literary history, by providing new mappings of literary history and a narrative that pursues key concepts (rather more than individual authorial careers). This holistic narrative underscores the ways in which context and text are densely woven in Russian literature, and demonstrates that the most exciting way to understand the canon and the development of tradition is through a discussion of the interrelation of major and minor figures, historical events and literary politics, literary theory and literary innovation.




Russian Émigré Short Stories from Bunin to Yanovsky


Book Description

SHORTLISTED FOR THE 2018 READ RUSSIA PRIZE Imagine that many of Russia's greatest writers of the twentieth century were entirely unknown in the West, and only recently discovered in Russia itself. Strange as it may seem, it is in fact true, and their rediscovery is setting the literary world alight. Names such as Gaito Gazdanov and Vasily Yanovsky have excited great interest in Russia, and with stories of gambling, drug abuse, love, death, suicide, madness, espionage, glittering high society and the seedy underworld of Europe's capitals, their appeal is extremely broad. Many of these writers' works are only now being published in Russia for the first time, alongside those of leading contemporary authors - and to great critical acclaim. And we aren't just talking about two or three obscure authors; there are, quite literally, dozens of them.




World Literature in the Soviet Union


Book Description

This is the first volume to consistently examine Soviet engagement with world literature from multiple institutional and disciplinary perspectives: intellectual history, literary history and theory, comparative literature, translation studies, diaspora studies. Its emphasis is on the lessons one could learn from the Soviet attention to world literature; as such, the present volume makes a significant contribution to current debates on world literature beyond the field of Slavic and East European Studies and foregrounds the need to think of world literature pluralistically, in a manner that is not restricted by the agendas of Anglophone academe.