Sadi's Bustan and Gulistan


Book Description

This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.




The Bustan of Sadi


Book Description

"The Bustan of Said" is a prose translation of Sadi, a 13th-century Muslim poet. Sadi (pseudonym of Muslih-ud-Din Mushrif ibn Abdullah) is considered one of the major medieval Persian poets. He found the inspiration and subjects for his works in frequent travels through regions of what is today Syria, Turkey, Egypt, and Iraq. Therefore, his tales are full of live characters and scenes that took real place in the streets of the Middle East centuries ago.




The Bustan of Sadi


Book Description




The Garden of Fragrance


Book Description




The Bustan


Book Description

The Bustan Sadi - If among the twenty-two works with which Sadi enriched the literature of his country the Gulistan rank first in popularity, the Bustan (lit. "Garden") may justly claim equal precedence in point of interest and merit. No comprehensive translation of this important classical work has hitherto been placed before the reading public, but it cannot be doubted that the character of its contents is such as to fully justify the attempt now made to familiarize English readers with the entertaining anecdotes and devotional wisdom which the Sage of Shiraz embodied in his Palace of Wealth. This is the name which he applies to the Bustan in an introductory chapter, and it is.one which springs from something more than a poets fancy, for the ten doors, or chapters, with which the edifice is furnished lead into a garden that is indeed rich in the fruits of knowledge gained by a wide experience of life in many lands, and earnest thought.Born in Shiraz, Iran, in 1184, Sdi (pseudonym of Muslih-ud-Din Mushrif ibn Abdullah) is considered one of the major medieval Persian poets. He traveled widely, through regions of what is today Syria, Turkey, Egypt and Iraq. Vignettes of gritty caravan and street scenes give life to his tales. In old age he returned to Shiraz, and composed his two best-known works, the poetic Bustan, or Orchard (in 1257), and the prose Gulistan, the Rose Garden (in 1258). He died in 1283 or possibly 1291.




The Bustan of Sadi


Book Description

Saadi of Shiraz (1210-91) was a major Persian poet and prose writer of the medieval period. Admired for the quality of his writings and for the depth of his social and moral thoughts, he is recognized as one of the greatest poets of the classical literary tradition, earning him the nickname of 'Master of Speech', or simply 'Master, ' among Persian scholars. His best-known works are Bustan (The Orchard), completed in 1257, and Gulistan (The Rose Garden), completed in 1258. Bustan is written entirely in verse (epic metre) and consists of stories aptly illustrating the standard virtues recommended to Muslims (justice, liberality, modesty, contentment), and reflections on the behaviour of dervishes and their ecstatic practises. This English translation by A Hart Edwards, who also wrote the introduction, was published in 1911 as part of John Murray's The Wisdom of the East series










Ghazals of Sadi


Book Description

GHAZALS of SADI Translation & Introduction Paul Smith Sadi (Saadi or Sa'di) of Shiraz (1210-1291), a contemporary of Rumi who influenced him, was a Sufi Perfect Master (Qutub) Poet who expressed himself in the ruba'i form as well as hundreds of ghazals in his beautiful Divan that often also contained images from dervish dancing. Sadi was a great traveller who spent forty years on the road throughout the Middle-East, North Africa and India and many of the incidents he experienced he wrote down in his two most famous works when he finally returned to his beloved birth-place... The Rose Garden (Gulistan) and The Orchard (Bustan). Sadi's mystical love poetry, his ghazals, although almost unknown in the West, are loved by his fellow-countrymen almost as much as those of Hafiz whom he greatly influenced. Here for the first time in English they can be read in all their beauty and power and spirit. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these unique mystical poems. All of the wonderful 603 ghazals from Sadi's Badayi and Tayyibat have been translated in clear, modern, meaningful English. Introduction: Life & Times & Poetry of Sadi of Shiraz and his influence on the East and the West and on the form and meaning of the ghazal. a Sufi Glossary and a large Selected Bibliography. Large Format Paperback "7 x 10" 517 pages. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'. "It is not a joke... the English version of all the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). 'Perfect Translation." Amir, Amazon.com Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Baba Farid, Shah Latif, Mu'in, Lalla Ded, 'Iraqi, Ghalib, Nazir, Bulleh Shah, Ibn 'Arabi, Ibn Farid, Rab'ia, Majnun, Mansur Hallaj, Rahman Baba, Iqbal, Ghalib and many others as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. www.newhumanitybooks.com