Salomé (Complete Edition: English & French Version)


Book Description

Salome tells the Biblical story of Salome, stepdaughter of the tetrarch Herod Antipas, who, to her stepfather's dismay but to the delight of her mother Herodias, requests the head of Jokanaan (John the Baptist) on a silver platter as a reward for dancing the dance of the seven veils. Wilde wrote Salome in French and translated it to English several years later. The play was refused a license by the Lord Chamberlain, since it was illegal to depict biblical characters. It was eventually performed in Paris, but the ban in England stood for almost forty years. This edition contains both French and English version of the play.




Salomé (Bilingual Edition: English-French)


Book Description

Salome is a tragedy by Oscar Wilde an it tells the Biblical story of Salome, stepdaughter of the tetrarch Herod Antipas, who, to her stepfather's dismay but to the delight of her mother Herodias, requests the head of Jokanaan (John the Baptist) on a silver platter as a reward for dancing the dance of the seven veils. Wilde wrote Salome in French and translated it to English several years later. The play was refused a license by the Lord Chamberlain, since it was illegal to depict biblical characters. It was eventually performed in Paris, but the ban in England stood for almost forty years. This edition contains both French and English version of the play.




Salome: A Dual-Language Book (English - French)


Book Description

When you want to read in both French and English, though, there




Goethe: Complete Plays


Book Description

Good Press presents to you a meticulously edited Goethe collection. This ebook has been designed and formatted to the highest digital standards and adjusted for readability on all devices. Content: Faust - Faust (Part One) - Faust (Part Two) - Faustus (Translated by Samuel Taylor Coleridge) The Wayward Lover; or, The Lover's Caprice Goetz Von Berlichingen with the Iron Hand Clavigo Stella Brother and Sister Iphigenia in Tauris Egmont Torquato Tasso The Natural Daughter The Fellow Culprits




The Publishing History of Aubrey Beardsley's Compositions for Oscar Wilde's Salome


Book Description

This study claims that scholars need to examine all twenty-seven English illustrated editions of Wilde's and Beardsley's Salomë to understand whether Beardsley's compositions do, or do not, illustrate Wilde's words. For the last one hundred years scholars have addressed the aesthetic function of Beardsley's compositions (whether or not Beardsley's compositions illustrate Wilde's words), and each scholar sees something different: Beardsley's compositions are "irrelevant" to Wilde's words; Beardsley's compositions are "relevant" to Wilde's words; Beardsley's compositions are both "irrelevant" and "relevant." What is at issue here is that this traditional dance of signification (scholars' interpretations of the aesthetic function of Beardsley's compositions) relies upon an interpretive strategy that disavows the history of textual transmissions. To put this another way, what scholars "see" depends upon the particular English illustrated edition(s) they read. Beardsley's compositions are physical objects conditioned by a physical setting--i.e., the components of total book design. Yet, for many, the visible appears invisible. The motivation for this study arises from previously unexamined phenomena--the genesis and textual transmission of Beardsley's compositions for Salomë (1894-1994). As historical textual scholarship, this study uses the methodologies central to descriptive bibliography: the English illustrated editions of Wilde's and Beardsley's Salomë are treated as socially constructed physical objects. Binding, format, and paper are a few of the signifying systems described. Specifically, this investigation draws upon the model presented by Philip Gaskell in A New Introduction to Bibliography. The necessary tasks include: transcribing the title-page; analyzing the format; examining the appearance of the binding; detailing the kind of paper used; and noting other information, such as titles. As the centenary of Wilde's and Beardsley's Salomë commences, this is the opportune time to trace the publishing history of Beardsley's compositions, to update existing descriptive bibliographies, and to turn to an empirical method for a socialized model of literary production.




Salome


Book Description




Refiguring Oscar Wilde’s Salome


Book Description

While Oscar Wilde’s delightfully-witty comedies of manners receive the most fanfare from the general public and much of academia, Wilde’s most “serious” play—Salome—rightfully deserves an equal amount of attention. Written by emerging scholars, established scholars, and notable Wilde scholars at the top of the field, the far-ranging essays in this book—the first collection solely on Wilde’s Salome—provide new readings of the play, allowing us to better assess how and why Salome either fits or does not fit into Wilde’s oeuvre. Framed in a new light in this collection, this fuller understanding of Salome should potentially change the way we read both Salome and Wilde’s entire oeuvre.




Salome


Book Description

"SALOMÉ" has made the author's name a household word wherever the English language is not spoken. Few English plays have such a peculiar history. Written in French in 1892 it was in full rehearsal by Madame Bernhardt at the Palace Theatre when it was prohibited by the Censor. Oscar Wilde immediately announced his intention of changing his nationality, a characteristic jest, which was only taken seriously, oddly enough, in Ireland. The interference of the Censor has seldom been more popular or more heartily endorsed by English critics. On its publication in book form "Salomé" was greeted by a chorus of ridicule, and it may be noted in passing that at least two of the more violent reviews were from the pens of unsuccessful dramatists, while all those whose French never went beyond Ollendorff were glad to find in that venerable school classic an unsuspected asset in their education—a handy missile with which to pelt "Salomé" and its author. The correctness of the French was, of course, impugned, although the scrip had been passed by a distinguished French writer, to whom I have heard the whole work attributed. The Times, while depreciating the drama, gave its author credit for a tour de force, in being capable of writing a French play for Madame Bernhardt, and this drew from him the following letter:—







Salome's Modernity


Book Description

Oscar Wilde's 1891 symbolist tragedy Salom has had a rich afterlife in literature, opera, dance, film, and popular culture. Salome's Modernity: Oscar Wilde and the Aesthetics of Transgression is the first comprehensive scholarly exploration of that extraordinary resonance that persists to the present. Petra Dierkes-Thrun positions Wilde as a founding figure of modernism and Salom as a key text in modern culture's preoccupation with erotic and aesthetic transgression, arguing that Wilde's Salom marks a major turning point from a dominant traditional cultural, moral, and religious outlook to a utopian aesthetic of erotic and artistic transgression. Wilde and Salom are seen to represent a bridge linking the philosophical and artistic projects of writers such as Mallarm , Pater, and Nietzsche to modernist and postmodernist literature and philosophy and our contemporary culture. Dierkes-Thrun addresses subsequent representations of Salome in a wide range of artistic productions of both high and popular culture through the works of Richard Strauss, Maud Allan, Alla Nazimova, Ken Russell, Suri Krishnamma, Robert Altman, Tom Robbins, and Nick Cave, among others.