Salsa and Its Transnational Moves


Book Description

Salsa and Its Transnational Moves presents a critical analysis of salsa dancing in Quebec, Canada. Pulling from such varied fields as anthropology, cultural studies, gender studies, and popular music studies, Pietrobruno examines the local and transnational dimensions underlying the dissemination of salsa within a North American metropolis.




Salsa and Its Transnational Moves


Book Description

Salsa and Its Transnational Moves presents a brilliant critical analysis of salsa dancing in a major North American city. Drawing from a vast number of disciplines, author Sheenagh Pietrobruno focuses on the tension between the status of dance as a bodily expression of identity and its function as a cultural commodity within the economic life of modern day cities. This engaging work investigates the transnational movements of salsa by exploring the circulation of salsa within the Montreal dance scene, nourished by the continuous flow of a people, and examining the commodification of the Latino culture. Pietrobruno's analysis is singular in highlighting how the migration of a people and a dance represent displacements that are not always homologous. At the core of this work, Pietrobruno offers an extensive and intricate ethnography of the institutions and individuals involved in shaping the Montreal salsa scene that will appeal to academics and general audiences alike, who are interested in the study of anthropology, popular music, dance, gender, ethnicity, and culture.




Spinning Mambo Into Salsa


Book Description

Arguably the world's most popular partnered social dance form, salsa's significance extends well beyond the Latino communities which gave birth to it. The growing international and cross-cultural appeal of this Latin dance form, which celebrates its mixed origins in the Caribbean and in Spanish Harlem, offers a rich site for examining issues of cultural hybridity and commodification in the context of global migration. Salsa consists of countless dance dialects enjoyed by varied communities in different locales. In short, there is not one dance called salsa, but many. Spinning Mambo into Salsa, a history of salsa dance, focuses on its evolution in three major hubs for international commercial export-New York, Los Angeles, and Miami. The book examines how commercialized salsa dance in the 1990s departed from earlier practices of Latin dance, especially 1950s mambo. Topics covered include generational differences between Palladium Era mambo and modern salsa; mid-century antecedents to modern salsa in Cuba and Puerto Rico; tension between salsa as commercial vs. cultural practice; regional differences in New York, Los Angeles, and Miami; the role of the Web in salsa commerce; and adaptations of social Latin dance for stage performance. Throughout the book, salsa dance history is linked to histories of salsa music, exposing how increased separation of the dance from its musical inspiration has precipitated major shifts in Latin dance practice. As a whole, the book dispels the belief that one version is more authentic than another by showing how competing styles came into existence and contention. Based on over 100 oral history interviews, archival research, ethnographic participant observation, and analysis of Web content and commerce, the book is rich with quotes from practitioners and detailed movement description.




Salsa, Language and Transnationalism


Book Description

This unique contribution to the field of sociolinguistics scrutinises language ideologies in a globalised world. Using ethnographic methodology and a deconstructive approach to language it examines German and Australian Communities of Practice constituted by Salsa dance, and asks what languages symbolise in transnational, non-ethnic cultures.




Entangled Mobilities in the Transnational Salsa Circuit


Book Description

The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com/books/e/9781003002697, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license. With attention to the transnational dance world of salsa, this book explores the circulation of people, imaginaries, dance movements, conventions and affects from a transnational perspective. Through interviews and ethnographic, multi-sited research in several European cities and Havana, the author draws on the notion of "entangled mobilities" to show how the intimate gendered and ethnicised moves on the dance floor relate to the cross-border mobility of salsa dance professionals and their students. A combination of research on migration and mobility with studies of music and dance, Entangled Mobilities in the Transnational Salsa Circuit contributes to the fields of transnationalism, mobility and dance studies, thus providing a deeper theoretical and empirical understanding of gendered and racialised transnational phenomena. As such it will appeal to scholars across the social sciences with interests in migration, cultural studies and gender studies.




The Cambridge Companion to Caribbean Music


Book Description

The diverse musics of the Caribbean form a vital part of the identity of individual island nations and their diasporic communities. At the same time, they witness to collective continuities and the interrelatedness that underlies the region's multi-layered complexity. This Companion introduces familiar and less familiar music practices from different nations, from reggae, calypso and salsa to tambú, méringue and soca. Its multidisciplinary, thematic approach reveals how the music was shaped by strategies of resistance and accommodation during the colonial past and how it has developed in the postcolonial present. The book encourages a comparative and syncretic approach to studying the Caribbean, one that acknowledges its patchwork of fragmented, dynamic, plural and fluid differences. It is an innovative resource for scholars and students of Caribbean musical culture, particularly those seeking a decolonising perspective on the subject.




Contested Communities


Book Description

This interdisciplinary volume investigates com-munity in postcolonial language situations, texts, and media. In actual and imagined communities, membership assumes shared features – values, linguistic codes, geographical origin, gender, sexuality, ethnicity, religion, professional interests and practices. How is membership in such communities constructed, manifested, tested or contested? What new forms have emerged in the wake of globalization, translocation, and digital media? Contributions in linguistic, literary, and cultural studies explore the role of communication, narratives, memory, and trauma in processes of (un)belonging. One section treats communication and the speech community. Here, linguistic contribu-tions investigate the concept of the native speaker in World Englishes, in socio-cultural communities identified by styles of verbal duelling, in diaspora communities, physical and digital, where identification with formerly stigmatized linguistic codes acquires new currency. Divisions and alignments in digital communities are at stake in postcolonial African countries like Cameroon where identification with ex-colonizer and ex-colonized is a hot issue. Finally, discourse communities also exist in such traditional media as newspapers (e.g., the Indian tabloid in English). In a section devoted to narrative and narration, the focus is on literary perspectives – post-colonial memory, trauma, and identity in Caribbean literary works by David Chariandy and Pauline Melville and in Australian Aboriginal fiction; narratives of banditry in colonial India; xenophobia and urban space in South Africa; human–animal community crossings and anthropomorphism in Life of Pi. A third section, on linguistic crossings in transnational music styles in global and Ugandan music industries, examines language, style, and belonging in music cultures. The volume closes with a controversial debate on the agendas of academic/non-academic and postcolonial/Western communities with regard to homophobia in Jamaican dancehall culture. CONTRIBUTORS Eric A. Anchimbe, Susan Arndt, Roman Bartosch, Carolyn Cooper, Daria Dayter, Dagmar Deuber, Tobias Döring, Stephanie Hackert, Caroline Koegler, Stephan Laqué, Andrea Moll, Susanne Mühleisen, Jochen Petzold, Katja Sarkowsky, Britta Schneider, Anne Schröder, Jude Ssempuuma, Robert JC Young




Moving Together


Book Description

Moving Together: Dance and Pluralism in Canada explores how dance intersects with the shifting concerns of pluralism in a variety of racial and ethnic communities across Canada. Focusing on the twentieth and twenty-first centuries, contributors examine a broad range of dance styles used to promote diversity and intercultural collaborations. Examples include Fijian dance in Vancouver; Japanese dance in Lethbridge; Danish, Chinese, Kathak, and Flamenco dance in Toronto; African and European contemporary dance styles in Montréal; and Ukrainian dance in Cape Breton. Interviews with Indigenous and Middle Eastern dance artists along with an artist statement by a Bharata Natyam and contemporary dance choreographer provide valuable artist perspectives. Contributors offer strategies to decolonize dance education and also challenge longstanding critiques of multiculturalism. Moving Together demonstrates that dance is at the cutting edge of rethinking the contours of race and ethnicity in Canada and is necessary reading for scholars, students, dance artists and audiences, and everyone interested in thinking about the future of racial and ethnic pluralism in Canada.




The Oxford Handbook of Dance and Ethnicity


Book Description

Dance intersects with ethnicity in a powerful variety of ways and at a broad set of venues. Dance practices and attitudes about ethnicity have sometimes been the source of outright discord, as when African Americans were - and sometimes still are - told that their bodies are 'not right' for ballet, when Anglo Americans painted their faces black to perform in minstrel shows, when 19th century Christian missionaries banned the performance of particular native dance traditions throughout much of Polynesia, and when the Spanish conquistadors and church officials banned sacred Aztec dance rituals. More recently, dance performances became a locus of ethnic disunity in the former Yugoslavia as the Serbs of Bosnia attended dance concerts but only applauded for the Serbian dances, presaging the violent disintegration of that failed state. The Oxford Handbook of Dance and Ethnicity brings together scholars from across the globe in an investigation of what it means to define oneself in an ethnic category and how this category is performed and represented by dance as an ethnicity. Newly-commissioned for the volume, the chapters of the book place a reflective lens on dance and its context to examine the role of dance as performed embodiment of the historical moments and associated lived identities. In bringing modern dance and ballet into the conversation alongside forms more often considered ethnic, the chapters ask the reader to contemplate previous categories of folk, ethnic, classical, and modern. From this standpoint, the book considers how dance maintains, challenges, resists or in some cases evolves new forms of identity based on prior categories. Ultimately, the goal of the book is to acknowledge the depth of research that has been undertaken and to promote continued research and conceptualization of dance and its role in the creation of ethnicity. Dance and ethnicity is an increasingly active area of scholarly inquiry in dance studies and ethnomusicology alike and the need is great for serious scholarship to shape the contours of these debates. The Oxford Handbook of Dance and Ethnicity provides an authoritative and up-to-date survey of original research from leading experts which will set the tone for future scholarly conversation.




Indexing Authenticity


Book Description

The concept of authenticity has received some attention in recent academic discourse, yet it has often been left under-defined from a sociolinguistic perspective. This volume presents the contributions of a wide range of scholars who exchanged their views on the topic at a conference in Freiburg, Germany, in November 2011. The authors address three leading questions: What are the local meanings of authenticity embedded in large cultural and social structures? What is the meaning of linguistic authenticity in delocalised and/or deterritorialised settings? How is authenticity indexed in other contexts of language expression (e.g. in writing or in political discourse)? These questions are tackled by recognised experts in the fields of sociolinguistics, linguistic anthropology, and contact linguistics. While by no means exhaustive, the volume offers a large array of case studies that contribute significantly to our understanding of the meaning of authenticity in language production and perception.