3,000 locuciones verbales y combinaciones frecuentes


Book Description

This extensive Spanish language reference explains the logic behind more than 3,000 frequently used verb phrases and combinations that make Spanish speech sound native. Each entry includes a definition of the phrase including its register, synonyms, antonyms, complementary expressions, grammatical patterns, and examples of how the combinations are used in easy and difficult structures. Most entries also point out other factors to be taken into account, such as whether an expression is to be used in isolation, after explaining a cause, or if it shouldn't be used at the beginning of a sentence. The book presents generative patterns for combinations based on conceptual metaphors and grammar structures, details families of expressions as separate charts, and contains an index by complement. Featuring a wide range of varieties of Spanish, this volume includes both peninsular and New World Spanish and draws on both written and spoken corpora. Based on sound research in cognitive linguistics and written entirely in Spanish, this valuable reference will be useful to advanced students of Spanish, teachers of Spanish, translators, and writers. Sample Entry ABUNDARAbundar en detalles: Ofrecer mucha información. Esta expresión se utiliza en contextos neutros o formales. En forma negativa (no abundar en detalles) se usa para expresar de manera irónica que alguien no quiere ofrecer tanta información como necesitamos. S: El informe sobre el golpe de estado V: abunda CR: en detalles sobre la intervención de la CIA El estudio abunda en detalles estadísticos sobre la inmigración, pero no explica ni sus causas ni sus consecuencias. La testigo reconoció que era amante del acusado, pero no abundó en detalles sobre su relación. Contraste:Informal: Paquita llegó a casa borracha y con un ojo morado. Explicó a su marido que se había caído y nada más.Formal: La víctima llegó a su casa intoxicada y con señales de abuso físico. Explicó, sin abundar en detalles, que eran resultado de una caída. Expresiones relacionadas:1. Entrar en detalles (frecuentemente no entrar en detalles): Discutir un tema en profundidad. ‘No entrar’ significa quedarse fuera, por lo tanto, no entrar en detalles significa no explicar ningún detalle, mientras que no abundar en detalles significa hablar poco sobre un tema. El estudio abunda en detalles estadísticos sobre la inmigración, pero no explica ni sus causas ni sus consecuencias. *El estudio entra en detalles estadísticos sobre la inmigración, pero no explica ni sus causas ni sus consecuencias. Hasta ahora hemos tratado el tema de la absorción de este mineral de manera superficial. Ahora entraremos en detalles. *Hasta ahora hemos tratado el tema de la absorción de este mineral de manera superficial. Ahora abundaremos en detalles.




Diálogos. Taylor Charles y Bernstein Richard con Daniel Gamper


Book Description

Frente a un mundo en el que imperan los mensajes cortos, la inmediatez y la necesidad de crear sensaciones, la filosofía reivindica meditar sin prisas y pone en tela de juicio los lugares comunes. Como actividad libre, su objetivo no es la persecución del poder, sino la verdad entendida como la línea de meta que nunca se cruza pero que ha de guiar nuestro debate y reflexión. Este atractivo diálogo trata sobre la actualidad de la filosofía y sobre el modo en que las preguntas permanecen a pesar de que cada época las da por canceladas. La filosofía orientada al ámbito de lo público y lo común, nos recuerdan Charles Taylor y Richard Bernstein, nos ofrece un contrapunto en el sistema democrático (ayudándonos así a evitar cierres en falso) y una herramienta para aproximarnos a un horizonte de justicia. Este horizonte como promesa debe articularse en un contexto de diversidad ideológica, étnica, cultural y religiosa, donde el pluralismo de los valores elimine los peajes culturales para acceder a la ciudadanía y no recluya las identidades en compartimentos estancos, sino que promueva la reciprocidad, el reconocimiento y la vitalidad social.




New Directions in Hispanic Linguistics


Book Description

This volume addresses some lacunae in Hispanic linguistic research by focusing on new scholarly directions, exploring understudied topics as well as speech communities, and presenting new takes on relevant linguistic and sociocultural issues. This publication answers questions which have emerged as a result of the rapid increase in Hispanic linguistic research since the latter part of the twentieth century or that have remained open in spite of it. With the rapid growth of Hispanic Linguistics during the 21st century, the topics included in this volume are representative of the breadth, vitality, and interdisciplinarity of contemporary linguistic scholarship. They also reflect that linguistics, in general, has become more methodologically sophisticated. This book is comprised of twelve chapters divided into three parts. Part I addresses language ideology and language contact issues that are embedded in important sociolinguistic and cultural topics chronologically spanning from the 16th century to the present. Although these issues take place in Spain, the United States, Turkey and Ecuador, they pertain ideologically to all corners of the Hispanic World and beyond. Part II is devoted to pragmatics and language variation with topics that transport us to Colombia, Mexico, Spain and Venezuela. The study of politeness strategies shows how Spanish speakers reduce social distance between interlocutors as they make conversation a pleasant and cooperative meeting place. Concurrently, sociolinguistic innovations reveal interesting parallels among several speech communities. Part III explores linguistic variation as it relates to theoretical, structural, and instructional issues. Although these topics are analyzed based mainly on linguistic usage in Bolivia, Colombia, the Dominican Republic, Ecuador, Panama, and Spain – as with the rest of this volume – their relevance reaches far beyond the confines of the Hispanic World. This book is unique in multiple ways and complements a number of existing publications.




Javier Marías's Debt to Translation


Book Description

This is a book about translation and literary influence. It takes as its subject Spain's most important contemporary novelist, Javier Marías (1951-), who worked as a literary translator for a significant portion of his early career. Since then, he has maintained that translation had a crucial impact on the development of his writing style and his literary frame of reference. It examines his claims to the influence of three writers whose works he translated, Laurence Sterne, Sir Thomas Browne, and Vladimir Nabokov. It does so by engaging in close reading of his translations, examining how he meets the linguistic, syntactic, and cultural challenges they present. His prolonged engagement with their prose is then set alongside his own novels and short stories, the better to discern precisely how and in what ways his works have been shaped by their influence and through translation. Hence this study begins by asking why Marías should have turned to translation in the cultural landscape of Spain in the 1970s and how the ideological standpoints that animated his decision affect the way he translates. His translation of Sterne's Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman is set alongside his pseudo-autobiographical novel Negra espalda del tiempo (Dark Back of Time), while his translation of Sir Thomas Browne's Urn Burial is then analysed in tandem with that produced by Jorge Luis Borges and Adolfo Bioy Casares. Subsequent chapters examine how Browne's prose has shaped Marías's thinking on oblivion, posterity, and time. The final chapters offer an analysis of the partial translation and palimpsest of Lolita he undertook in the early 1990s and of his most ambitious novel to date, Tu rostro mañana (Your Face Tomorrow), as a work in which characterization is underpinned by both literary allusion and the hydridization of works Marías has translated.




Carlos Estévez


Book Description

Serves as a source for the exploration of many dimensions of the human experience in relation to other beings, ranging from machines and blueprints to mollusks and plants. This book presents the complex art installation of Cuban American artist Carlos Estévez, which deals with elaborate explorations on the metaphor of launching bottles to the sea. The artist launches one hundred drawings enclosed in bottles at different parts of the world at different times and occasions. After a short preface, acclaimed art critic and philosopher Jorge J. E. Gracia provides an introductory essay in order to suggest possible interpretive avenues that may be used to delve into the symbolism of the installation. The rest of the book consists of color reproductions of Estévez’s drawings, which are accompanied by English translations of the text found in the drawings, as well as transcriptions of the original Spanish text.




Un Amor Más Allá de la Razón


Book Description

¿CÓMO EXPLICAR UN AMOR QUE NO TIENE EXPLICACIÓN?¿Qué sucederá si dejas que este amor conmueva tu corazón?Descubra al Dios que siempre ha deseado encontrar: un Padre que le ama y que está comprometido con su mayor felicidad.En su mundo que llora por ser amado, ¿ha sido impactado por el amor de Dios? En su interior, ¿aún lo ve como una figura autoritaria que demanda que se haga todo de forma correcta o ha vislumbrado a su Padre celestial como realmente está, sonriéndole con gozo indescriptible? John Ortberg descorre las cortinas que cubren este concepto erróneo para revelar lo que siempre usted ha esperado y lo que siempre ha sabido que es verdad: El amor de Dios es un amor que va más allá de la razón. Y está esperando para fluir a su vida con una gracia que puede transformarle a usted y a los que le rodean.




Controla tus temores en 30 dias


Book Description

Deborah Smith Pegues, especializa en comportamiento y autora de éxitos de ventas como Controla tu lengua en 30 días (más de 500.000 ejemplares vendidos), arroja luz sobre los miedos racionales e irracionales y ofrece a los lectores un camino de esperanza y seguridad. Con la claridad y la sabiduría práctica que le caracterizan, Deborah Smith Pegues te ofrece esperanza y seguridad a la hora de tratar los temores relativos a las relaciones, la salud, la seguridad, las finanzas y las emociones con unos principios bíblicos y una ayuda práctica. En cada paso del proceso, te da poder sobre el miedo ayudándote a entender -la raíz de tus temores -la perspectiva de Dios sobre tus ansiedades, miedos y fobias -cómo responder a los desencadenantes del temor siendo consciente de ellos y teniendo confianza en ti -las maneras de asumir los temores saludables y resistirte a los que no lo son -cómo neutralizar tus temores puede potenciar al máximo tu vida Si te encuentras caminando por un campo plagado con las minas de tus constantes temores, este libro te ayudará a convertir el temor en esa clase de paz que sobrepasa todo entendimiento.




La Tercera Edad


Book Description

Prepárate para lo que viene los "80". Todo el que llega a los 80 es un escogido por Dios, un campeón ganador de la gran prueba "LA VIDA".




Queer in the Tropics


Book Description

This book aims to reflect on how to translate “queer” in the context of Latin America. Queer theory is becoming consolidated on an international scale as an effort to understand dissident bodies and their inventions. But how can we utilize such a rich body of literature and proposals without merely applying in the Global South what has been formulated in the Global North? Through meetings between dissident bodies in the Global South, the book suggests that the theoretical-poetic inventions formulated in this part of the world cannot be forgotten and proposes a discussion on how to approach queer theory from a decolonial point of view. There is still only a scant body of literature that systematizes and approaches these questions from a Latin American point of view; or, to use the term that gives this book its name, the “tropics.” The book points out the necessity of staying aware of the connections between western modernity and colonial practices. The book therefore invites us to pass through borders, to question limits, and to allow ourselves to be affected by Others, a fundamental exercise in the context of social inequality as drastic as that in which the majority of the population live in Latin America and in the Global South in general. Theories, like bodies, travel; in being translated, they transform themselves. The movements and the bending of bodies and theories are disturbing and subversive. Queer in the Tropics arises from these translations, from this bending, and from these subversions.




Alpha


Book Description