How Shakespeare Became Colonial


Book Description

In this fascinating book, Leah S. Marcus argues that the colonial context in which Shakespeare was edited and disseminated during the heyday of the British Empire has left a mark on Shakespeare’s texts to the present day. How Shakespeare Became Colonial offers a unique and engaging argument, including: A brief history of the colonial importance of editing Shakespeare; The colonially inflected racism that hides behind the editing of Othello; The editing of female characters – colonization as sexual conquest; The significance of editions that were specifically created for schools in India during British colonial rule. Marcus traces important ways in which the colonial enterprise of setting forth the best possible Shakespeare for world consumption has continued to be visible in the recent treatment of his playtexts today, despite our belief that we are global or postcolonial in approach.







Shakespeare as a Portable Guide to the Human Condition


Book Description

This book will serve to help the reader of Shakespeare’s plays by providing an introduction to the various literary critical issues that this great writer regularly generates. The ‘help rendered’ is largely referential, reminding the reader who said what and thought what at which point within the plays. Some of the critical issues discussed include: What is the secret of the rounded Shakespearean character (for instance, Falstaff)? What is a problem play, and what kind of philosophical arguments does Shakespeare introduce in such plays? What is the value of Shakespeare’s perspective for thinking effectively in our world now?




Shakespeare


Book Description







Colonial Transactions


Book Description