SHAKESPEARES SONNETS NEVER BEF


Book Description







Shakespeare’s Sonnets, Retold


Book Description

'James Anthony has done something I would have confidently stated to be impossible. He has "translated" Shakespeare’s sonnets and he has done so with an insolent, loveable charm ... A dazzling success’ – Stephen Fry Rediscover the greatest love poetry ever written Shall I compare you to a summer’s day? You’re more delightful, always shining strong; High winds blow hard on flowering buds in May, And summer never seems to last that long... Shakespeare’s sonnets are some of the nation’s favourite lines of verse, but the Elizabethan language can make it difficult to really understand them. Many guides offer to clarify the meaning, but lose the magic of the words by explaining them away. James Anthony has done something boldly different. He has rewritten the whole series of poems as sonnets using modern language, while retaining the rhythm and rhyme patterns that gives them such power. In doing so he breathes new life into the original poems and opens them up for a modern readership, demystifying Shakespeare’s eternal poetry with provocative new translations and delightful new lines. Presented as an attractive book with the original sonnets facing their new translations, this is a stunning collection of beautiful love poems, made new.




Shakspeare's Sonnets Never Before Interpreted


Book Description

Excerpt from Shakspeare's Sonnets Never Before Interpreted: His Private Friends Identified; Together With a Recorded Likeness of Himself 'As the soule of Euphorbus was thought to live in Pythagoras: so the sweete wittie soule of Ovid lives mellifluous & hony-tongued Shakespeare, witnes his Venus and Adonis, his Lucrece, his sugred Sonnets among his private friends.' Thus wrote Francis Meres, Master of Arts of both Universities, in his work entitled 'Palladis Tamia, Wits Treasury, being the Second Part of Wits Commonwealth,' published in the year 1598. This is the earliest notice we have of Shakspeare's Sonnets, and it supplies us with an important starting-point. From the information given by Meres, we learn that in the year 1598, the sonnets of Shakspeare were sufficiently known and sufficiently numerous to warrant public recognition on the part of a writer, who is remarkable for his compressed brevity; well known enough in certain circles for the critic to class them with Shakspeare's published poems. That the sonnets spoken of by Meres are to a large extent those which have come down to us, cannot be doubted, save, in desperation, by the supporters of an unsound theory. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.







SHAKSPEARES SONNETS NEVER BEFO


Book Description

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.







First Readers of Shakespeare’s Sonnets, 1590-1790


Book Description

For more than four centuries, cultural preferences, literary values, critical contexts, and personal tastes have governed readers’ responses to Shakespeare’s sonnets. Early private readers often considered these poems in light of the religious, political, and humanist values by which they lived. Other seventeenth- and eighteenth- century readers, such as stationers and editors, balanced their personal literary preferences against the imagined or actual interests of the literate public to whom they marketed carefully curated editions of the sonnets, often successfully. Whether public or private, however, many disparate sonnet interpretations from the sonnets’ first two centuries in print have been overlooked by modern sonnet scholarship, with its emphasis on narrative and amorous readings of the 1609 sequence. First Readers of Shakespeare’s Sonnets reintroduces many early readings of Shakespeare’s sonnets, arguing that studying the priorities and interpretations of these previous readers expands the modern critical applications of these poems, thereby affording them numerous future applications. This volume draws upon book history, manuscript studies, and editorial theory to recover four lost critical approaches to the sonnets, highlighting early readers’ interests in Shakespeare’s classical adaptations, political applicability, religious themes, and rhetorical skill during the seventeenth and eighteenth centuries.