Japanese Travellers in Sixteenth-Century Europe


Book Description

In 1582 Alessandro Valignano, the Visitor to the Jesuit mission in the East Indies, sent four Japanese boys to Europe. Until the arrival of the embassy in Europe, the Euro-Japanese encounter had been almost exclusively one way: Europeans going to Japan. This book is an account of their travels, their long journeys out and back, and the 20 months in Europe being received by popes and kings. It was published in Macao in 1590 with the title De Missione Legatorvm Iaponensium ad Romanum curiam. The present edition is the first complete version of this rich, complex and impressive work to appear in English, and is accompanied with maps and illustrations of the mission, and an introduction discussing its context and the subsequent reception of the book.




South Asia


Book Description




The Japanese Mission to Europe, 1582-1590


Book Description

Following the pioneering work of Francis Xavier in establishing Christianity in Japan, his successor Alessandro Valignano, decided to send a legation to Europe representing the three Christian daimyo of Kyushu, southern Japan. It consisted of two Christian samurai boys who were chosen as legates, together with two teenage companions. The group set sail from Nagasaki in February 1582 and were to be away for eight years. The purpose of the mission was twofold: it would give Europeans the chance of seeing Japanese people at first hand and appreciating their culture, thereby publicising the work of the Catholic Church in Japan and so (it was hoped) increase much-needed financial support; and secondly on their return to Japan the envoys would give eyewitness reports of the splendours of Renaissance Europe, thus moderating Japanese notions about the outside world and foreign barbarians. The boys travelled through Portugal, Spain and Italy and were feted wherever they went. In Venice, the authorities even postponed the annual festival in honour of St Mark, the city’s patron, so that the Japanese might view the spectacle. More importantly, the boys met Philip II of Spain several times, as well as Pope Gregory XIII and his successor Sixtus V. This is the first book-length study in English of the mission and provides important new insights into the work of the Jesuits in Japan and the nature of the legation’s impact on late-sixteenth-century European perceptions of Japan.




Asia in the Making of Europe, Volume II


Book Description

Praised for its scope and depth, Asia in the Making of Europe is the first comprehensive study of Asian influences on Western culture. For volumes I and II, the author has sifted through virtually every European reference to Asia published in the sixteenth-century; he surveys a vast array of writings describing Asian life and society, the images of Asia that emerge from those writings, and, in turn, the reflections of those images in European literature and art. This monumental achievement reveals profound and pervasive influences of Asian societies on developing Western culture; in doing so, it provides a perspective necessary for a balanced view of world history. Volume I: The Century of Discovery brings together "everything that a European could know of India, Southeast Asia, China, and Japan, from printed books, missionary reports, traders' accounts and maps" (The New York Review of Books). Volume II: A Century of Wonder examines the influence of that vast new body of information about Asia on the arts, institutions, literatures, and ideas of sixteenth-century Europe.




The Making of an Enterprise


Book Description

Based on more than two decades of research conducted on five continents, this monumental work focuses on the activities of members of the Society of Jesus from its foundation to the eve of its expulsion from the Portuguese world. A second volume will examine the Order’s expulsion, the fate of its members, and the disposition of its assets in Portugal and her empire from 1750 to 1808. The present volume begins with the Society’s introduction to Portugal and traces its expansion throughout what the Society defined as the Portuguese Assistancy, a vast complex of administrative units that included the kingdom of Portugal and her empire plus portions of the Indian subcontinent, Japan, China, the Indonesian archipelago, and Ethiopia. Though it fully describes the evangelical and educational activities of the Jesuits, the book emphasizes their political relations with Portuguese and indigenous leaders, the founding of their major training facilities, the development of their economic infrastructure, their activities as governmental administrators for the Portuguese in India and China, and their role in Portugal’s unsuccessful attempts to preserve her eastern empire and to revive Brazil after the Dutch occupation (1630-1654). Throughout, the author makes insightful comparisons between the Jesuits and their peers in various parts of the Portuguese Assistancy and between the Jesuits and their monastic predecessors in various parts of Europe, notably France and England.




Illustrated Religious Texts in the North of Europe, 1500-1800


Book Description

In recent years many historians have argued that the Reformation did not - as previously thought - hamper the development of Northern European visual culture, but rather gave new impetus to the production, diffusion and reception of visual materials in both Catholic and Protestant milieus. This book investigates the crosscurrents of exchange in the realm of illustrated religious literature within and beyond confessional and national borders, and against the background of recent insights into the importance of, on the one hand material, as well as on the other hand, sensual and emotional aspects of early modern culture. Each chapter in the volume helps illuminate early modern religious culture from the perspective of the production of illustrated religious texts - to see the book as object, a point at which various vectors of early modern society met. Case studies, together with theoretical contributions, shed light on the ways in which illustrated religious books functioned in evolving societies, by analysing the use, re-use and sharing of illustrated religious texts in England, France, the Low Countries, the German States, and Switzerland. Interpretations based on points of material interaction show us how the most basic binaries of the early modern world - Catholic and Protestant, word and image, public and private - were disrupted and negotiated in the realm of the illustrated religious book. Through this approach, the volume expands the historical appreciation of the place of imagery in post-Reformation Europe.




Latin Literatures of Medieval and Early Modern Times in Europe and Beyond


Book Description

The textual heritage of Medieval Latin is one of the greatest reservoirs of human culture. Repertories list more than 16,000 authors from about 20 modern countries. Until now, there has been no introduction to this world in its full geographical extension. Forty contributors fill this gap by adopting a new perspective, making available to specialists (but also to the interested public) new materials and insights. The project presents an overview of Medieval (and post-medieval) Latin Literatures as a global phenomenon including both Europe and extra-European regions. It serves as an introduction to medieval Latin's complex and multi-layered culture, whose attraction has been underestimated until now. Traditional overviews mostly flatten specificities, yet in many countries medieval Latin literature is still studied with reference to the local history. Thus the first section presents 20 regional surveys, including chapters on authors and works of Latin Literature in Eastern, Central and Northern Europe, Africa, the Middle East, Asia, and the Americas. Subsequent chapters highlight shared patterns of circulation, adaptation, and exchange, and underline the appeal of medieval intermediality, as evidenced in manuscripts, maps, scientific treatises and iconotexts, and its performativity in narrations, theatre, sermons and music. The last section deals with literary “interfaces,” that is motifs or characters that exemplify the double-sided or the long-term transformations of medieval Latin mythologemes in vernacular culture, both early modern and modern, such as the legends about King Arthur, Faust, and Hamlet.




Western Visions of the Far East in a Transpacific Age, 1522-1657


Book Description

Bringing to bear the latest developments across various areas of research and disciplines, this collection provides a broad perspective on how Western Europe made sense of a complex, multi-faceted, and by and large Sino-centered East and Southeast Asia. The volume covers the transpacific period--after Magellan's opening of the transpacific route to the Far East and before the eventual dominance of the region by the British and the Dutch. In contrast to the period of the Enlightenment, during which Orientalist discourses arose, this initial period of encounters and conquest is characterized by an enormous curiosity and a desire to seize--not only materially but intellectually--the lands and peoples of East Asia. The essays investigate European visions of the Far East--particularly of China and Japan--and examine how and why particular representations of Asians and their cultural practices were constructed, revised, and adapted. Collectively, the essays show that images of the Far East were filtered by worldviews that ranged from being, on the one hand, universalistic and relatively equitable towards cultures to the other extreme, unilaterally Eurocentric.