Being Portuguese in Spanish


Book Description

Among the many consequences of Spain’s annexation of Portugal from 1580 to 1640 was an increase in the number of Portuguese authors writing in Spanish. One can trace this practice as far back as the medieval period, although it was through Gil Vicente, Jorge de Montemayor, and others that Spanish-language texts entered the mainstream of literary expression in Portugal. Proficiency in both languages gave Portuguese authors increased mobility throughout the empire. For those with literary aspirations, Spanish offered more opportunities to publish and greater readership, which may be why it is nearly impossible to find a Portuguese author who did not participate in this trend during the dual monarchy. Over the centuries these authors and their works have been erroneously defined in terms of economic opportunism, questions of language loyalty, and other reductive categories. Within this large group, however, is a subcategory of authors who used their writings in Spanish to imagine, explore, and celebrate their Portuguese heritage. Manuel de Faria e Sousa, Ângela de Azevedo, Jacinto Cordeiro, António de Sousa de Macedo, and Violante do Céu, among many others, offer a uniform yet complex answer to what it means to be from Portugal, constructing and claiming their Portuguese identity from within a Castilianized existence. Whereas all texts produced in Iberia during the early modern period reflect the distinct social, political, and cultural realities sweeping across the peninsula to some degree, Portuguese literature written in Spanish offers a unique vantage point from which to see these converging landscapes. Being Portuguese in Spanish explores the cultural cross-pollination that defined the era and reappraises a body of works that uniquely addresses the intersection of language, literature, politics, and identity.




Spanish and Portuguese 16th Century Books in the Department of Printing and Graphic Arts


Book Description

Nearly all the Spanish and Portuguese books in the Department were collected and given to the Library by the late Philip Hofer, founding Curator of the Department. They reflect his personal taste and his awareness of the historical importance of such a collection - foreword.




Pois não


Book Description

Spanish speakers can learn Brazilian Portuguese much more rapidly than any other language, and thousands of students have used Antônio Simões's text/workbook Com licença: Brazilian Portuguese for Spanish Speakers to make the transition between the two languages. Recognizing the need for a text that incorporates current cultural references and the latest language pedagogy, Simões now offers Pois não: Brazilian Portuguese Course for Spanish Speakers, with Basic Reference Grammar. Pois não contrasts Portuguese and Spanish, which accomplishes two main goals. It teaches the equivalent of one year of college Portuguese in one semester, three times a week, to Spanish speakers who also have a solid understanding of English. Additionally, the book serves as a basic reference guide to Brazilian Portuguese for the same audience. Pois não can be used by students in the classroom or by independent learners. Users of the book may focus on the drills alone, concentrate on both the explanations and drills, or use the book as a reference for consultation only. Answers to all of the exercises are included in the book. A CD containing recordings by native Brazilian speakers of dialogues that appear in the book is included.




Spain and Portugal in the New World


Book Description

Spain and Portugal in the New World, 1492-1700 was first published in 1984. Minnesota Archive Editions uses digital technology to make long-unavailable books once again accessible, and are published unaltered from the original University of Minnesota Press editions. Spanish and Portuguese expansion substantially altered the social, political, and economic contours of the modern world. In his book, Lyle McAlister provides a narrative and interpretive history of the exploration and settlement of the Americas by Spain and Portugal. McAlister divides this period (and the book) into three parts. First, he describes the formation of Old World societies with particular attention to those features that influenced the directions and forms of overseas expansion. Second, he traces the dynamic processes of conquest and colonization that between 1492 and about 1570 firmly established Spanish and Portuguese dominion in the New World. The third part deals with colonial growth and consolidation down to about 1700. McAlister's main themes are: the post-conquest territorial expansion that established the limits of what later came to be called Latin America, the emergence of distinctively Spanish and Portuguese American societies and economies, the formation of systems of imperial control and exploitation, and the ways in which conflicts between imperial and American interests were reconciled. This comprehensive history, with its extensive bibliographic essay and attention to historiographic issues, will be a standard reference for students and scholars of the period.













The Study of Spanish and Portuguese Literature


Book Description

This 2-volume book on the literature of Spain and Portugal represents an extraction from Bouterwek's most significant critical work entitled Geschichte der Poesie und Beredsamkeit seit dem Ende der dreizehnten Jahrhunderts (History of Poetry and Eloquence from the Close of the Thirteenth Century), in which the author has taken an historical and critical survey of the literature of the principal nations of Europe. The first of the following volumes is devoted to the history of Spanish, and the second to the history of Portuguese Literature. The subdivisions of the work correspond with periods marked out by certain revolutions in taste, produced by the rise of eminent writers, or by other influential circumstances. These epochs in literary cultivation form convenient resting places for the student, and contribute to exhibit in a clear point of view the circumstances by which the advancement of polite learning has been accelerated or retarded. The specimens, which are numerous, and a great portion of which are selected from very scarce works, cannot fail to prove highly acceptable to the lovers of the literature of Spain and Portugal. For a general and comprehensive knowledge of that literature they will be found amply sufficient, and to those who wish to pursue its study more in detail, they will afford most useful assistance. In such a course of study, great advantage may also be derived from the numerous bibliographical notes introduced by the author.