Being Portuguese in Spanish


Book Description

Among the many consequences of Spain’s annexation of Portugal from 1580 to 1640 was an increase in the number of Portuguese authors writing in Spanish. One can trace this practice as far back as the medieval period, although it was through Gil Vicente, Jorge de Montemayor, and others that Spanish-language texts entered the mainstream of literary expression in Portugal. Proficiency in both languages gave Portuguese authors increased mobility throughout the empire. For those with literary aspirations, Spanish offered more opportunities to publish and greater readership, which may be why it is nearly impossible to find a Portuguese author who did not participate in this trend during the dual monarchy. Over the centuries these authors and their works have been erroneously defined in terms of economic opportunism, questions of language loyalty, and other reductive categories. Within this large group, however, is a subcategory of authors who used their writings in Spanish to imagine, explore, and celebrate their Portuguese heritage. Manuel de Faria e Sousa, Ângela de Azevedo, Jacinto Cordeiro, António de Sousa de Macedo, and Violante do Céu, among many others, offer a uniform yet complex answer to what it means to be from Portugal, constructing and claiming their Portuguese identity from within a Castilianized existence. Whereas all texts produced in Iberia during the early modern period reflect the distinct social, political, and cultural realities sweeping across the peninsula to some degree, Portuguese literature written in Spanish offers a unique vantage point from which to see these converging landscapes. Being Portuguese in Spanish explores the cultural cross-pollination that defined the era and reappraises a body of works that uniquely addresses the intersection of language, literature, politics, and identity.




Jewish Literatures in Spanish and Portuguese


Book Description

This volume offers a thorough introduction to Jewish world literatures in Spanish and Portuguese, which not only addresses the coexistence of cultures, but also the functions of a literary and linguistic space of negotiation in this context. From the Middle Ages to present day, the compendium explores the main Jewish chapters within Spanish- and Portuguese-language world literature, whether from Europe, Latin America, or other parts of the world. No comprehensive survey of this area has been undertaken so far. Yet only a broad focus of this kind can show how diasporic Jewish literatures have been (and are) - while closely tied to their own traditions - deeply intertwined with local and global literary developments; and how the aesthetic praxis they introduced played a decisive, formative role in the history of literature. With this epistemic claim, the volume aims at steering clear of isolationist approaches to Jewish literatures.







History of Spanish and Portuguese Literature (Vol. 1&2)


Book Description

This 2-volume book on the literature of Spain and Portugal represents an extraction from Bouterwek's most significant critical work entitled Geschichte der Poesie und Beredsamkeit seit dem Ende der dreizehnten Jahrhunderts (History of Poetry and Eloquence from the Close of the Thirteenth Century), in which the author has taken an historical and critical survey of the literature of the principal nations of Europe. The first of the following volumes is devoted to the history of Spanish, and the second to the history of Portuguese Literature. The subdivisions of the work correspond with periods marked out by certain revolutions in taste, produced by the rise of eminent writers, or by other influential circumstances. These epochs in literary cultivation form convenient resting places for the student, and contribute to exhibit in a clear point of view the circumstances by which the advancement of polite learning has been accelerated or retarded. The specimens, which are numerous, and a great portion of which are selected from very scarce works, cannot fail to prove highly acceptable to the lovers of the literature of Spain and Portugal. For a general and comprehensive knowledge of that literature they will be found amply sufficient, and to those who wish to pursue its study more in detail, they will afford most useful assistance. In such a course of study, great advantage may also be derived from the numerous bibliographical notes introduced by the author.




Spanish and Portuguese 16th Century Books in the Department of Printing and Graphic Arts


Book Description

Nearly all the Spanish and Portuguese books in the Department were collected and given to the Library by the late Philip Hofer, founding Curator of the Department. They reflect his personal taste and his awareness of the historical importance of such a collection - foreword.




Pois não


Book Description

Spanish speakers can learn Brazilian Portuguese much more rapidly than any other language, and thousands of students have used Antônio Simões's text/workbook Com licença: Brazilian Portuguese for Spanish Speakers to make the transition between the two languages. Recognizing the need for a text that incorporates current cultural references and the latest language pedagogy, Simões now offers Pois não: Brazilian Portuguese Course for Spanish Speakers, with Basic Reference Grammar. Pois não contrasts Portuguese and Spanish, which accomplishes two main goals. It teaches the equivalent of one year of college Portuguese in one semester, three times a week, to Spanish speakers who also have a solid understanding of English. Additionally, the book serves as a basic reference guide to Brazilian Portuguese for the same audience. Pois não can be used by students in the classroom or by independent learners. Users of the book may focus on the drills alone, concentrate on both the explanations and drills, or use the book as a reference for consultation only. Answers to all of the exercises are included in the book. A CD containing recordings by native Brazilian speakers of dialogues that appear in the book is included.




History of Spanish and Portuguese Literature


Book Description

This Is A New Release Of The Original 1823 Edition.




Iberian Books Volumes II & III / Libros Ibéricos Volúmenes II y III (2 vols)


Book Description

Iberian Books II & III presents an indispensable foundational listing of everything known to have been published in Spain, Portugal and the New World, or of items printed in Spanish or Portuguese elsewhere, during the first half of the seventeenth century. Drawing on library catalogues, specialist bibliographies and studies, as well as auction catalogue records, Iberian Books lists 45,000 items, and the locations of some 215,000 copies surviving in 1,800 collections worldwide. These volumes offer a powerful research tool which will appeal to researchers, librarians and to the book selling and collecting communities. They will prove invaluable to anyone with a research interest in the literature, history and culture of the Iberian Peninsula in the early modern age. This set supplements Iberian Books, which logs the Iberian print production up to 1601. Los dos volúmenes de Iberian Books II & III ofrecen un registro pionero de todos los impresos publicados en España, Portugal y el Nuevo Mundo, o en español o portugués en otros lugares, entre 1601 y 1650. A partir del trabajo realizado en bibliotecas, la revisión de bibliografías especializadas y de catálogos de casas de subastas, Iberian Books recoge 45.000 impresos conservados en 215.000 ejemplares preservados en 1.800 colecciones de todo el mundo. Estos volúmenes ofrecen una herramienta de investigación de gran utilidad para investigadores, bibliotecarios, libreros y coleccionistas. Los dos volúmenes resultarán de enorme valor a todo aquel investigador interesado en la literatura, la historia y la cultura de la Península Ibérica de la Edad Moderna.




History of Spanish and Portuguese Literature, Vol. 1 of 2


Book Description

Excerpt from History of Spanish and Portuguese Literature, Vol. 1 of 2: Spanish Literature The growing interest of Spanish and Portuguese Literature would, perhaps, be thought a sufficient reason for laying the following translation before the public, were the merits of the original work even less conspicuous, and the deficiency it appears fitted to supply in our language less sensibly felt. It is, indeed, extraordinary, that no similar work has hitherto appeared in a country, where the subject of which this history treats, has, in the instances in which it has been partially explored, always been found a rich source of pleasure and instruction. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.




Science in the Spanish and Portuguese Empires, 1500–1800


Book Description

This collection of essays is the first book published in English to provide a thorough survey of the practices of science in the Spanish and Portuguese empires from 1500 to 1800. Authored by an interdisciplinary team of specialists from the United States, Latin America, and Europe, the book consists of fifteen original essays, as well as an introduction and an afterword by renowned scholars in the field. The topics discussed include navigation, exploration, cartography, natural sciences, technology, and medicine. This volume is aimed at both specialists and non-specialists, and is designed to be useful for teaching. It will be a major resource for anyone interested in colonial Latin America.