Book Description
A broad-based, innovative survey of rewriting in several modalities: translation, adaptation, recycling, appropriation, and re-mediation, along with the effect of each on form and meaning, kind and canon, historical and discursive continuity, as well as the conceptualizing of gender. Essays on Du Bellay, Montaigne, La Ceppède, Tbéophile de Viau, Corneille, d'Aubignac, La Fontaine, Diderot, and recent Anglo-American translations of La Princesse de Cleves.