Translation Of The Tarikh-I-Sultan Mahmud-I-Ghaznavi, Or, The History Of Sultan Mahmud Of Ghazni


Book Description

This book has been considered by academicians and scholars of great significance and value to literature. This forms a part of the knowledge base for future generations. So that the book is never forgotten we have represented this book in a print format as the same form as it was originally first published. Hence any marks or annotations seen are left intentionally to preserve its true nature.




Sultan Mahmud of Ghaznin


Book Description




Somanatha


Book Description

A Sober, Analytical Demonstration Of The Various Tellings Of The Sack Of Somnath & [Explores] Not Just The Politics Of Memory, But Also How Remembrances Play On The Certitude Of Facts Shahid Amin In Outlook In 1026, Mahmud Of Ghazni Raided The Temple Of Somanatha. The History Of This Raid And Subsequent Events At The Site Have Been Reconstructed In The Last Couple Of Centuries Largely On The Basis Of The Turko-Persian Sources. There Were Other Sources That Also Refer To Events At Somanatha Throughout A Period Of Almost A Thousand Years, But These Have Rarely Been Quoted When Reconstructing This History. Until Very Recent Times, There Were Few Attempts To Either Juxtapose Or Integrate These Other Texts In Order To Arrive At A More Complete Understanding Of The History Of Somanatha. Such Sources Include Local Sanskrit Inscriptions, Biographies Of Kings And Merchants Written From A Jaina Perspective, Epics Of Rajput-Turkish Relations Composed At Various Rajput Courts And Popular Narratives Of The Activities Of Pirs And Gurus, All Of Which, In Some Way, Have A Bearing On The History Of Somanatha. This Book Is An Attempt To Draw Together These Numerous Voices, To View The Sources Comparatively, But Above All To Place Each Narrative In A Historical Context. This Also Involves Exploring Why A Particular, And Often Distinctive, Perspective Was Adopted By Each. It Suggests A Different History Of Somanatha From The One That Has Been Projected Through The Last Two Centuries. It Also Effectively Underlines The Significance Of Examining The Historical Perceptions Of How Authors Present Events, Both In The Narratives Written In The Past And In The Interpretations Of Past Events In Present Times. A Remarkable Example Of Assiduous And Open-Ended Historiography Hindustan Times




Conquest and Community


Book Description

Conquest and Community, by prize-winning historian Shahid Amin, is a kaleidoscopic look into one of the most divisive issues in South Asian history: the Turkic conquest of the subcontinent and the subsequent spread of Muslim rule. Covering more than eight hundred years of history, the book centers around the enduringly popular saint Ghazi Miyan, the youthful and lovable soldier of Islam to whom shrines have been erected all over the country. After detailing the warrior saint s supposed exploits, Amin charts the various ways he has been remembered throughout the last millennium. As he shows, the charming stories, ballads, and proverbs that grew up around him domesticated the bloody conquest and made it appear both virtuous and familial. Amin brings the story of Ghazi Miyan s long afterlife into the contemporary period through his ethnographic analysis of the still-active shrines as sites of interreligious public piety. What is at first glance a story of just one mythical figure becomes through Amin s thoughtful treatment an allegory for the history of Hindu-Muslim relations over an astonishingly long period of time. As the Muslim conquest of India is being mobilized for dangerously polarizing political ends in India today, this nonsectarian account of religious strife will be a timely and sane contribution to the vexed historical debate."




Shahnameh


Book Description

The definitive translation by Dick Davis of the great national epic of Iran—now newly revised and expanded to be the most complete English-language edition A Penguin Classic Dick Davis—“our pre-eminent translator from the Persian” (The Washington Post)—has revised and expanded his acclaimed translation of Ferdowsi’s masterpiece, adding more than 100 pages of newly translated text. Davis’s elegant combination of prose and verse allows the poetry of the Shahnameh to sing its own tales directly, interspersed sparingly with clearly marked explanations to ease along modern readers. Originally composed for the Samanid princes of Khorasan in the tenth century, the Shahnameh is among the greatest works of world literature. This prodigious narrative tells the story of pre-Islamic Persia, from the mythical creation of the world and the dawn of Persian civilization through the seventh-century Arab conquest. The stories of the Shahnameh are deeply embedded in Persian culture and beyond, as attested by their appearance in such works as The Kite Runner and the love poems of Rumi and Hafez. For more than sixty-five years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,500 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.







Objects of Translation


Book Description

Objects of Translation offers a nuanced approach to the entanglements of medieval elites in the regions that today comprise Afghanistan, Pakistan, and north India. The book--which ranges in time from the early eighth to the early thirteenth centuries--challenges existing narratives that cast the period as one of enduring hostility between monolithic "Hindu" and "Muslim" cultures. These narratives of conflict have generally depended upon premodern texts for their understanding of the past. By contrast, this book considers the role of material culture and highlights how objects such as coins, dress, monuments, paintings, and sculptures mediated diverse modes of encounter during a critical but neglected period in South Asian history. The book explores modes of circulation--among them looting, gifting, and trade--through which artisans and artifacts traveled, remapping cultural boundaries usually imagined as stable and static. It analyzes the relationship between mobility and practices of cultural translation, and the role of both in the emergence of complex transcultural identities. Among the subjects discussed are the rendering of Arabic sacred texts in Sanskrit on Indian coins, the adoption of Turko-Persian dress by Buddhist rulers, the work of Indian stone masons in Afghanistan, and the incorporation of carvings from Hindu and Jain temples in early Indian mosques. Objects of Translation draws upon contemporary theories of cosmopolitanism and globalization to argue for radically new approaches to the cultural geography of premodern South Asia and the Islamic world.




Alberuni's India


Book Description




Love Across the Salt Desert


Book Description

The iconic title story of this collection narrates how Najab defies his father, the international border between India and Pakistan and the hostile salt desert of the Rann of Kutch for Fatimah. In ‘When Gandhi Came to Gorakhpur’ Shadilal, a small-time lawyer, dithers over giving up his profession and joining the freedom struggle until his mind is made up for him. And when Sultan Mahmud of Ghazni stints on a few silver coins for the poet Abul Qasim, he is visited by terrible nightmares in ‘Of Abul Qasim’. Love across the Salt Desert, which brings together a selection of Keki Daruwalla’s best-received short fiction, presents thematic variety and stunning breadth of vision. His prose is witty, precise and shot through with a unique poetic sensibility. These stories establish Daruwalla, one of India’s best-known poets, as a daring and gifted practitioner of short fiction. Son, have you brought anything? he asked, an edge of iron deliberately introduced into his voice. Yes, replied Najab, as he ushered Fatimah in. The rain stormed down and swept away three years of drought.