European Post-medieval Tapestries and Related Hangings in the Metropolitan Museum of Art


Book Description

Tapestry making flourished in the major centers of western Europe from the fourteenth through the nineteenth centuries. Thousands of tapestries were woven as special commissions for church, crown, and nobility. This publication is a comprehensive catalogue of the Museum's collection of tapestries and allied works made after the Middle Ages.-- Metropolitan Museum of Art website.




Advanced French Grammar


Book Description

This 1999 reference grammar, written for advanced students of French, their teachers, and others who want a better understanding of the French language, combines the best of modern and traditional approaches. Its objective is not only practical mastery of the language, but familiarity with its structure. Taking into account modern linguistic research, Advanced French Grammar approaches the French language primarily through the study of syntactic structures, but without excessive emphasis on formalism. It provides a generous number of examples, based on the author's own experience of teaching French to English-speakers, to help the student to understand the different meanings of apparently similar syntactic alternatives. The norms of 'correct expression' are given together with current usage and deviations, and appendixes provide information on the 1990 spelling reforms and on numbers. A substantial index of French and English words and of topics provides easy access to the text itself.




Catalogue, 1906


Book Description




Tableaux anciens


Book Description




The «Voyage D'Outremer»


Book Description

De la Broquière set off for the Holy Land in 1432 for the purpose of spying out the possibilities of a new crusade to be led by the Duke of Burgundy. He returned overland, through the Turkish Empire, alone. His observations of the land, the people, the rulers, the food and the customs make fascinating reading. There is also a long section on the organization and tactics of the Ottoman Army, and the ways that the Europeans can use to defeat it. De la Broquière is a highly competent spy and a very observant tourist.







Our Fathers Have Told Us


Book Description

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.




French English Bilingual Visual Dictionary


Book Description

Learn more than 6000 French words and phrases with this easy to use dictionary that features illustrations of objects and scenes from everyday life.




Orestes


Book Description

Orestes was produced in 1750, an experiment which intensely interested the literary world and the public. In his Dedicatory Letters to the Duchess of Maine, Voltaire has the following passage on the Greek drama: "We should not, I acknowledge, endeavor to imitate what is weak and defective in the ancients: it is most probable that their faults were well known to their contemporaries. I am satisfied, Madam, that the wits of Athens condemned, as well as you, some of those repetitions, and some declamations with which Sophocles has loaded his Electra: they must have observed that he had not dived deep enough into the human heart. I will moreover fairly confess, that there are beauties peculiar not only to the Greek language, but to the climate, to manners and times, which it would be ridiculous to transplant hither. Therefore I have not copied exactly the Electra of Sophocles-much more I knew would be necessary; but I have taken, as well as I could, all the spirit and substance of it."