Languaging Diversity


Book Description

Languaging Diversity: Identities, Genres, Discourses is a suggestive title for ‘another’ book in the field of linguistics, but what does it actually mean? By choosing to speak of Languaging Diversity and not just of difference, otherness, varieties, multiplicity, hybridity or alterity, the editors cover the whole range of meanings in the entire field of diversity. They do not wish to limit themselves by using such specific words with increasingly specialised connotations as Alterity or Other, but rather to allow an eclectic range of perspectives and issues to come to the fore. This volume brings together some of the manifold discourses emerging as bearers of the values of alterity, by exploring the thorny relationship between Language and Diversity. Drawing on the crucial assumption that speakers’ identities are dynamically negotiated as discourse unfolds, Languaging Diversity explores the wide theme of identity in discourse, an area of investigation which has become increasingly popular in recent years. A key theme in assembling this volume was that the relationship between diversity and identity cannot be alienated from the factual distribution of material resources in society. All contributions in the volume – carefully selected and peer reviewed – at least partially react to such critical scenery in order to explore the topics surrounding the modes in which diversity is linguistically articulated by and in discourse. The various studies deal with how individuals draw on linguistic resources to achieve, maintain or challenge representations pertaining to their cultural, social, ethnic, sexual, gender, professional, or institutional identities. The volume comprises six sections: In the News; In Politics; Constructing Identities; Across Generations and Genders; Ethnicities; and Popularising Ideas. Each section reflects the choice of the various topics through the employment of a variety of methodologies and a variety of theoretical frameworks. As such, this volume is an innovative attempt to challenge the present-day underpinnings of diversity studies.




The Imagined Immigrant


Book Description

Using original sources--such as newspaper articles, silent movies, letters, autobiographies, and interviews--Ilaria Serra depicts a large tapestry of images that accompanied mass Italian migration to the U.S. at the turn of the twentieth century. She chooses to translate the Italian concept of immaginario with the Latin imago that felicitously blends the double English translation of the word as "imagery" and "imaginary." Imago is a complex knot of collective representations of the immigrant subject, a mental production that finds concrete expression; impalpable, yet real. The "imagined immigrant" walks alongside the real one in flesh and rags.




Composing for the Cinema


Book Description

With nearly 400 scores to his credit, Ennio Morricone is one of the most prolific and influential film composers working today. He has collaborated with many significant directors, and his scores for such films as The Good, the Bad, and the Ugly; Once Upon a Time in America; Days of Heaven; The Mission; The Untouchables; Malèna; and Cinema Paradiso leave moviegoers with the conviction that something special was achieved—a conviction shared by composers, scholars, and fans alike. In Composing for the Cinema: The Theory and Praxis of Music in Film, Morricone and musicologist Sergio Miceli present a series of lectures on the composition and analysis of film music. Adapted from several lectures and seminars, these lessons show how sound design can be analyzed and offer a variety of musical solutions to many different kinds of film. Though aimed at composers, Morricone’s expositions are easy to understand and fascinating even to those without any musical training. Drawing upon scores by himself and others, the composer also provides insight into his relationships with many of the directors with whom he has collaborated, including Sergio Leone, Giuseppe Tornatore, Franco Zeffirelli, Warren Beatty, Ridley Scott, Roland Joffé, the Taviani Brothers, and others. Translated and edited by Gillian B. Anderson, an orchestral conductor and musicologist, these lessons reveal Morricone’s passion about musical expression. Delivered in a conversational mode that is both comprehensible and interesting, this groundbreaking work intertwines analysis with practical details of film music composition. Aimed at a wide audience of composers, musicians, film historians, and fans, Composing for the Cinema contains a treasure trove of practical information and observations from a distinguished musicologist and one of the most accomplished composers on the international film scene.




Apolline Project Vol. 1


Book Description




World Development Report 2019


Book Description

Work is constantly reshaped by technological progress. New ways of production are adopted, markets expand, and societies evolve. But some changes provoke more attention than others, in part due to the vast uncertainty involved in making predictions about the future. The 2019 World Development Report will study how the nature of work is changing as a result of advances in technology today. Technological progress disrupts existing systems. A new social contract is needed to smooth the transition and guard against rising inequality. Significant investments in human capital throughout a person’s lifecycle are vital to this effort. If workers are to stay competitive against machines they need to train or retool existing skills. A social protection system that includes a minimum basic level of protection for workers and citizens can complement new forms of employment. Improved private sector policies to encourage startup activity and competition can help countries compete in the digital age. Governments also need to ensure that firms pay their fair share of taxes, in part to fund this new social contract. The 2019 World Development Report presents an analysis of these issues based upon the available evidence.




The Translation of Children's Literature


Book Description

In the last few decades a number of European scholars have paid an increasing amount of attention to children's literature in translation. This book not only provides a synthetic account of what has been achieved in the field, but also makes us fully aware of all the textual, visual and cultural complexities that translating for children entails.... Students of this subject have had problems in finding a book that attempted an up-to-date and comprehensive review of the field. Gillian Lathey's Reader does just this. Dr Piotr Kuhiwczak, Director, Centre for Translation and Comparative Cultural Studies University of Warwick.