The Bard & Scheherazade Keep Company


Book Description

In The Bard and Scheherazade Keep Company, Jan D. Hodge shows impressive formal dexterity, and inventive use of the double dactyl. He turns the difficult form on its head as it transforms into a narrative vehicle, retelling the great classics—the plays of Shakespeare, the One Thousand and One Nights stories from the Islamic Golden Age (as recounted by the legendary Scheherazade to the sultan Shahrayar), and the series of medieval European folktales about the trickster, Reynard the Fox. Hodge’s versification of these classic masterpieces manages to liberate this restrictive form and yet sustain its strict rules. This delightfully witty, quirky, playful collection reads naturally, while remaining lexicographically bounteous. PRAISE FOR THE BARD AND SCHEHERAZADE KEEP COMPANY: Jan D. Hodge has given us an astonishing book—as remarkable a tour de force as ever I’ve seen. I wouldn’t have thought that witty verse form, the double dactyl, could be used to tell a story, but modifying the pattern only slightly, Hodge retells some celebrated stories in enjoyable style—Shakespeare plays, six tales from the Arabian Nights, and the popular medieval legend of Reynard the Fox. You don’t have to admire poetic ingenuity to read them with pleasure, but I’m all dumb doglike admiration at Hodge’s spectacular triumph. —X.J. Kennedy Jan D. Hodge’s mastery of the double dactyl is nothing short of stunning. Open this book at random, and you will find the form perfectly used, the language both natural and original, and the wit a delight. From Romeo to Reynard, you’re going to love these poems. —Gail White Jan D. Hodge has renovated the most challenging of light verse forms and transformed it into a vehicle for poems that revisit classic works of literature. Hodge’s deft handling of meter and intermittent quirky notes create a sense of intimacy between the reader and the poet that is both enjoyable and rare in today’s poetry. —A.M. Juster







Able Muse, Winter 2017 (No. 24 - print edition)


Book Description

Able Muse, Winter 2017 (No. 24 - print edition): a review of poetry, prose & art This is the seminannual Able Muse Review (Print Edition) - Winter 2017 issue, Number 24. This issue continues the tradition of masterfully crafted poetry, fiction, essays, art & photography, and book reviews that have become synonymous with the Able Muse-online and in print. After more than a decade of online publishing excellence, Able Muse print edition maintains the superlative standard of the work presented all these years in the online edition, and, the Able Muse Anthology (Able Muse Press, 2010). Includes the winning story and poems from the 2017 Able Muse contest winners and finalists. ". . . [ ABLE MUSE ] fills an important gap in understanding what is really happening in early twenty-first century American poetry." - Dana Gioia.




Street View


Book Description

Maryann Corbett’s Street View is a panorama of views: suburban and urban avenues, shown in leaf and in snow; alleyways where misfits lurk in darkness, but also where “Adonis, charioteer of municipal waste collection, rides with the morning”; and boulevards of old buildings whose elegance remains undeniable, even when “prinked in the clown suit of commerce.” Street View also navigates the resiliency and failings of the human body, and the memories of family and pivotal acquaintances that shape viewpoints for good or ill. This is the work of a seasoned poet in command of her craft, and deservedly, a finalist for the 2016 Able Muse Book Award. PRAISE FOR STREET VIEW: Assaulted, as we all are, by relentless, restless noise-throbbing subwoofers, urban construction, cynical marketing and violent news, even our own banal chitchat-Maryann Corbett “strafe[s] back with the whole Roget/ and gun[s her] engine to its own rough strife. . . .” Though her weapons, her engines, are stillness, insight, and rhythm, there is indeed a sense in which the poems in Street View wallop their subjects with language. The exquisite, seemingly effortless grace of these poems with their penetrating music and humor deserve a commendation like that the poet gives Veronese: “This is the catechesis/ we need now, for the kind of sight we work with/ here, where the world kabooms.” -George David Clark Given her gift with detail, Maryann Corbett is the perfect person to offer a view, but an even more perfect person to offer a “street view,” the title of her new collection. While Corbett has made a career of being precise, she can be whimsical as well, right down to the “Northrop Mall . . . as fixed and formal as an English sonnet.” Yet perhaps her greatest strength is that she is not afraid to be the quiet steady gaze that takes in everything: all the things most people would miss. -Kim Bridgford Maryann Corbett takes the ode less traveled (not to mention the terzanelle less tried and the dactylic hexameter almost unheard of) to oddly familiar destinations: the West Side Y in New York City, Grand Avenue in St. Paul, the dentist’s clinic. She is a rhapsodist of times past and places lost or endangered, but she also lives very much in the present. She examines experiences with shrewdness and fascination, crafting them into poems that are breathtaking in their intelligence and brio. -Susan McLean In Maryann Corbett’s new book, we are given a Street View on the world, from Minneapolis to Jerusalem. These streets are populated with a variety of town characters, from the vagrant to the dangerous academic “Weirdo” with his void-sucked soul who makes one think of mass killings. Suffice it to say that the street view might be uglier than the view onto the mountains or the ocean, but in that ugliness can be found a clearer view on the truth of how we live today. -Tony Barnstone




World Too Loud to Hear


Book Description

Stephen Kampa’s World Too Loud to Hear confronts today’s zeitgeist of dark social norms online or off. Our litany of individual and collective shortcomings is laid bare or castigated—as, for instance, with obligations we abhor, avoid, and “can’t wait / to pass down to the upstart generations.” The delivery ranges from straight or subtle to rants and execrations, while the settings range from historic and current affairs to the imaginary, dystopian, sci-fi, or surrealistic. This sui generis collection is fearless in hope, with a sobering take on our acceleratingly fearful national and global trajectory. PRAISE FOR WORLD TOO LOUD TO HEAR: Stephen Kampa’s World Too Loud to Hear is a book about America’s “slow-motion, decades-long cascade / of violence . . .”—gun violence by and against children, violence of tech-driven accelerating change, and violence that permeates almost every aspect of our online lives. These amazing poems manage to be at once outraged and witty, inventive and passionate, nuanced and blunt. I can’t think of another book that captures so completely the lunatic reality of self-destruction. Stephen Kampa is fabulous poet, and this is a fabulous and important book. —Alan Shapiro, author of Proceed to Check Out and Against Translation Stephen Kampa’s World Too Loud to Hear takes on the noise of the twenty-first century with a furious love and attention. The poems in this book lay out our terrible addictions—to gun violence, to scientism, to screens, to empty celebrity, to social division, to anger itself. But they also show us what remains worth saving from those evils: children, magic, and mystery. These poems delight equally in novel syllabic stanzas, calm iambics, and drumming accentuals, and they ratchet up poetic form to the tension of a crossbow, with the same deadly aim. They use change-up rhyme patterns, sonics, wordplay, and narrative drama to keep us tumbling forward, through etymology and child abuse, homage and political hackery, near-despair and struggling faith. And they often arrive at the sort of poetic closure that makes a reader freeze and gasp. —Maryann Corbett, author of In Code and Street View Juggling Horatian and Juvenalian satire with surgical wit and polemical yet coy imbalances, Stephen Kampa’s speakers are the needling social critics, cultural anthropologists, and litigator-jesters. I have not read a collection of poetry that better tackles social injustices and apathies, gun violence, religious hypocrisy, climate change, and our subservience to technology. Kampa shows us ourselves: combing the Almighty WebMD to wrangle with our psychosomatic homunculi, constructing our digital personae and elevating our experiences to impress other inflated personae, and being lured into divisiveness by cartoonish political buffoonery. In this World Too Loud to Hear, Kampa reminds us through his maw-opening critiques and funhouse mirrors that we have lost our benevolence and are becoming untethered from the one objective truth from which we humans can find insights: the natural world. —Adam Vines, author of Lures and Out of Speech ABOUT THE AUTHOR: Stephen Kampa is the author of four collections of poetry: Cracks in the Invisible, Bachelor Pad, Articulate as Rain, and World Too Loud to Hear. He is a winner of the Hollis Summers Poetry Prize, the Theodore Roethke Prize, the Collins Prize, and the Florida Book Awards Gold Medal in Poetry. He has been a resident at Art342 and at the Amy Clampitt House. His work has appeared in The Best American Poetry. He has also worked as a musician and appears on multiple albums from WildRoots Records.




Last Wishes


Book Description

Rob Wright's Last Wishes is eclectic and delves into mining grit and lifestyle as fluently as it does into spiritual hopes and despairs, or the mind's lucidity and aberrations. Well-traveled in time and place, Last Wishes' culturally diverse characters and scenes--framed in Philadelphia, Fort Meyers, Manhattan, São Paulo, Kowloon, Majdanek, or elsewhere--are memorable or miserable. Accounts of ghosts and hauntings, imagined or real, include heart-stopping witness narratives of the Holocaust and other atrocities. This is a seasoned inaugural collection--a special honoree for the 2019 Able Muse Book Award. PRAISE FOR LAST WISHES Rob Wright's poems in Last Wishes ache with a quiet, exquisite music. Whether at the edge of the forest, or before a mirror regarding his own face, or at the limit of what a son can feel for his father, Wright calls us to join him on his search for order and meaning, even as he questions what he finds: "The shell that holds all grief and memory, / in chains of molecules that make a mind, / will turn back into atoms, hungry, free. / We're spirits caught inside our skin and hair-- / ephemeral our dramas, spun from air." Such is the breathtaking beauty of Last Wishes, to long for what seems so close and yet, in the end, we cannot know. --Rafael Campo, author of Comfort Measures Only: New and Selected Poems One of Wright's gifts is the age-old poetic magic of conveying beauty in what might at first appear to offer up nothing but ugliness. . . . It is fitting that one of the titles here is "Prologue for an Imaginary Play," because Wright's poems often are, in essence, little plays. The landscapes here are never static; like a photographer, or a cinematographer, Wright captures his subjects at their most revealing in a flash. Scenes are arranged and rendered at the moment of greatest drama and tension. --Alison Hicks (from the foreword), author of You Who Took the Boat Out  The first poem in Last Wishes describes in evocatively exact and gritty detail a landscape of abandoned mines, and ends with the poet’s mind reaching out toward the miners who once worked there: “I thought/ how hunger drives a man to crawl beneath/ the brittle crust that shuts out sun and sky.” Moments like this are repeated again and again throughout this obsessively compelling book—a surface (often enough a fairly bleak one) is described in richly precise detail, and out of it pasts, ghosts, the dead, revenants and spectral appearances emerge with a kind of beckoning, unreachable clarity that is at times wistful and at times brutal. If these poems were photographs most of them would be in grimmest black and white, but they would make a most marvelously enthralling exhibition. —Dick Davis, author of Faces of Love: Hafez and the Poets of Shiraz




Frozen Charlotte


Book Description

Susan de Sola’s Frozen Charlotte spans the breadth of human experience-from celebration to lamentation, from gravity to lightheartedness, from domestic and quotidian scenarios to historic upheavals and their aftermaths, both European and American. She skillfully deploys an impressive range of formal styles and free verse in her debut collection. De Sola's Frozen Charlotte manifests all the hallmarks of a seasoned poet in surefootedness, wit, and depth of empathy.

PRAISE FOR FROZEN CHARLOTTE

The breadth of Susan de Sola’s poetry, by turns gossamer light and solemnly elegiac, offers a pleasurable aesthetic surprise from poem to poem-from “sun-starved Dutchmen” to immigrant Jews in Manhattan, from tulips to the life of a friend whose actual name she never knew, from the imagined language of rocks to a war widow’s cedar closet, from the death of an infant to conjugal love. Susan de Sola evinces wit and knowingness, a dexterity with verse, a way with form. The pleasure of de Sola’s poetry is to be in the presence of virtuosity and insight, of a poet who knows what it means to be human, and when to be serious and when to be light.
  -Mark Jarman, author of The Heronry

When I read Susan de Sola’s uncanny title poem “Frozen Charlotte” for the first time, I couldn’t stop thinking about it. I feel the same about the book as a whole, a virtuoso grouping of form and topic, a book that is haunting, yet which also sparkles with a sense of humor that I much enjoyed. Susan de Sola, it seems, can write in any form. While this book is her first full-length collection, it is the work of a master craftsperson.
  -Kim Bridgford, author of Undone

Whether their subject is a painting by Sargent, a gathering at the site of a Holocaust deportation center, or the bestial appearance of ATM machines, Susan de Sola’s poems seem animate with her vision: the poems breathe on the page. Part of de Sola’s power lies in her formal acumen. Every word here seems carefully sieved from the welter of English, and each poem’s form is perfectly matched to its ambition and music. De Sola’s tonal range is equally rich-she is by turns funny and dark, pensive and sly, her voice resounding in the reader’s head long after a poem’s final line. Like its memorable title poem, Frozen Charlotte intrigues, goes deep, surprises. It is a book rich with the pleasures the best poetry provides.
  -Clare Rossini, author of Lingo

This book has many moods and many messages for any reader who pays the poems collected here the attention they deserve. At times it seems a fairground, at times a graveyard, and neither cancels the other out. It is a mark of Susan de Sola’s always persuasive rhetoric that we see that both characterizations are somehow, simultaneously, true, and that despite their exhilarating variety these poems are of a piece and come from one complex, sophisticated, supremely alert sensibility.
  -Dick Davis (from the foreword), author of Love in Another Language

ABOUT THE AUTHOR:

Susan de Sola’s poems have appeared in many venues, such as the Hudson Review and PN Review, and in anthologies, including The Best American Poetry 2018. She is a winner of the David Reid Poetry Translation Prize and the Frost Farm Prize. She holds a PhD in English from the Johns Hopkins University and has published essays and reviews as Susan de Sola Rodstein. Her photography is featured in the chapbook Little Blue Man. A native New Yorker, she lives near Amsterdam with her family.




How to Cut a Woman in Half


Book Description

Janis Harrington’s How to Cut a Woman in Half is a testament to resiliency in the throes of mounting family tragedies and trials “beyond human comprehension.” This odyssey from loss toward recovery and hope celebrates the boundless love and support between siblings. Using an adapted sonnet form, Harrington has wrought a taut and spellbinding tale in this finalist for the 2020 Able Muse Book Award. PRAISE FOR HOW TO CUT A WOMAN IN HALF: In this stunning sequence of sonnets—a sequence that reads like a novel, in which each sonnet is so masterfully crafted that its form disappears into the story it tells—Janis Harrington spins a larger narrative of intergenerational family tragedy, but also of sisterly devotion and resilience. The whole sweep of it is so compelling that once I started reading, I couldn’t stop. How to Cut a Woman in Half takes the reader through shock and grief and then, very subtly and tenderly, back from the edge of an abyss. —Cecilia Woloch, author of Tsigan: The Gypsy Poem and Earth These deft narrative sonnets beautifully contain painful restraint and the breaking of sorrow; the slant and partial rhymes refuse to meet expectations for grieving an intentional death: “We look at each other, still / as the motionless hands on the clock’s face, / marooned in this spotless, silent house, / nothing on the horizon to save us.” The sisters save each other, learning to appreciate “the ordinary miracle of dawn.” —April Ossmann, author of Anxious Music and Event Boundaries These carefully wrought sonnets take readers on a journey “to grief’s center” as the speaker supports her sister through new widowhood and, in the process, rediscovers and explores her own submerged grief. Many poems take place in the liminal space between “living and not,” bardo moments that contain “all my life’s partings.” It is striking how fully present the speaker is in the experience of mourning, and how well suited the sonnet form is for containing such deeply personal wells of human sorrow. A beautiful and healing read. —Rebecca Foust, author of Paradise Drive and Only ABOUT THE AUTHOR: Janis Harrington’s first book, Waiting for the Hurricane, won the Lena M. Shull Book Award from the North Carolina Poetry Society. Her poems have appeared in journals and anthologies, including: Tar River Poetry, Journal of the American Medical Association, North Carolina Literary Review, and Beyond Forgetting: Poetry and Prose about Alzheimer’s Disease. She was the runner-up for the White Pine Press Poetry Prize 2020 and a finalist for the 2021 James Applewhite Poetry Prize and the 2022 Randall Jarrell Poetry Competition. After living in Switzerland for many years, she and her husband returned to Chapel Hill, North Carolina. How to Cut a Woman in Half was a finalist for the 2020 Able Muse Book Award.




Pearl


Book Description

Pearl is an intricate fourteenth-century poem written by one of the greatest Middle English poets—the anonymous artist who also gave us Sir Gawain and the Green Knight. This medieval masterpiece presents the meditative Dream Vision of a father (the Dreamer) mourning the loss of a young daughter (his Pearl). Having recently translated Sir Gawain and the Green Knight to critical acclaim, John Ridland now tackles the even more challenging Pearl. He succeeds in giving us another innovative and pleasurable translation that retains line-by-line fidelity with the source material, while bringing the fourteenth-century Northwest Midland dialect into an unstrained contemporary idiom. Ridland's inventive meter and rhyme convey the sonic beauty of the original. Moreover, his preface provides a comprehensive background and analysis of Pearl, points out the techniques deployed by the original poet, and explains Ridland's own approach to translating the poem. This translation will delight and reward the reader. PRAISE FOR JOHN RIDLAND’S TRANSLATION OF PEARL: John Ridland’s translation of Sir Gawain and the Green Knight made that fourteenth-century chivalric romance not only accessible but alive to our twenty-first century sensibilities. Now his translation Pearl, also by the anonymous Gawain Poet, does the same for that poignant dream vision. The poem’s formal complexities are still here, mutatis mutandis, but they enhance rather than obscure the story of a grieving father’s dream vision of his lost daughter in paradise. Six hundred years vanish, and the reader feels an intimate, profound emotional connection with the universal human experiences of loss, grief, and hope. —Richard Wakefield, author of A Vertical Mile An attractively readable translation, which makes a real attempt to convey the metrical beauty and intricacy of the original. —Ad Putter and Myra Stokes, editors of The Works of the Gawain Poet After reading John Ridland’s translation of Sir Gawain and the Green Knight some time ago, I thought, “Well, he’s done it now: doomed himself to never achieving anything as remarkable as this again, because it’s impossible.” But I was wrong: his new translation of Pearl—an even more challenging work by the same anonymous fourteenth-century Gawain Poet—is equally musical and moves with the same charmed pace in the telling that is perfect for what is being told. —Rhina P. Espaillat, author of Her Place in These Designs John Ridland’s translation offers us, in accessible, contemporary English, all the dazzling complexity and beauty of Pearl’s structures, rhythms, and rhymes. —Maryann Corbett, winner, Willis Barnstone Translation Prize; author of Street View




Naked for Tea


Book Description

Naked for Tea, a finalist in the Able Muse Book Award, is a uniquely uplifting and inspirational collection. Rosemerry Wahtola Trommer's poems are at times humorously surreal, at times touchingly real, as they explore the ways in which our own brokenness can open us to new possibilities in a beautifully imperfect world. Naked for Teaproves that poems that are disarmingly witty on the surface can have surprising depths of wisdom. This is a collection not to be missed. PRAISE FOR NAKED FOR TEA Most anyone can make lemonade out of lemons. However, Rosemerry Wahtola Trommer’s welcoming voice, receptive heart, artistic mastery, and empathic vision become an alchemy of being. Out of mudslides, misunderstandings, the exploits of Wild Rose, deep loss, and chocolate cake that sinks in the center, she makes courage, care, joy, and compassion. When “what’s the use” breaks down the back door, she is there, her great good soul encouraging us to sigh, laugh, renew our attention, and feel grateful for and delighted by any cake that sinks in the center. — Jack Ridl, author of Practicing to Walk Like a Heron and Saint Peter and the Goldfinch Heart-thawingly honest, deliriously sexy, and compassionate down to the fingertips. A book of kindness and bewilderment and delight from one of our best poets. — Teddy Macker, author of This World There is still rich ore in the Colorado San Juans. Rosemerry Wahtola Trommer is a treasure. In an era of seeming nonstop, subject-matterless, first person mirror dancing at the Temple of Narcissus incomprehension, it is a delight to find a poet who can tell a crackling story laced with gorgeous imagery and euphony that will appeal to the ancient seats of learning: the heart, belly, and brain. These are poems Sappho and Horace would love: they delight and instruct. They can be read and sung, and they will echo from the proverbial Colorado mountaintops through the archetypal red rock canyons of your mind. Prepare thyself to be smitten and to fall in love. — David Lee, Utah State Poet Laureate emeritus, author of Last Call and A Legacy of Shadows Reading Rosemerry Wahtola Trommer is to float upon a never-ending waterfall of wonder . . . Pay attention. The elegance of her simplicity will blind you to her mastery. Then, she will let you fall, head over heels, in Love. With everything. — Wayne Muller (from the foreword), author of Sabbath and Legacy of the Heart