The Burden of Rhyme


Book Description

A major new account of Victorian poetry and its place in the field of literary studies. The Burden of Rhyme shows how the nineteenth-century search for the origin of rhyme shaped the theory and practice of poetry. For Victorians, rhyme was not (as it was for the New Critics, and as it still is for us) a mere technique or ahistorical form. Instead, it carried vivid historical fantasies derived from early studies of world literature. Naomi Levine argues that rhyme’s association with the advent of literary modernity and with a repertoire of medievalist, Italophilic, and orientalist myths about love, loss, and poetic longing made it a sensitive historiographic instrument. Victorian poets used rhyme to theorize both literary history and the most elusive effects of aesthetic form. This Victorian formalism, which insisted on the significance of origins, was a precursor to and a challenge for twentieth-century methods. In uncovering the rich relationship between Victorian poetic forms and a forgotten style of literary-historical thought, The Burden of Rhyme reveals the unacknowledged influence of Victorian poetics—and its repudiation—on the development of modern literary criticism.




A Study of English Rhyme


Book Description




Communication Images in Derek Walcott's Poetry


Book Description

This book investigates the potential purpose of recurrent communication images in the poetry of Derek Walcott. The recipient of the Nobel Prize for literature in 1992, Walcott is one of the most important postcolonial poets of the 20th century. His poetry delves into the dynamics of Caribbean marginalization and seeks to safeguard the paradigms characteristic of his island home. Several major studies have examined themes in his poetry but the images of communication in his poetics have not been explored. This book examines Walcott's poetry expressions that the poet brings into play in order to demonstrate the relevance of the Caribbean in the contemporary world--firstly through a study of communication imagery, and secondly through an examination of the conclusions he reaches through these means. The quantitative chart demonstrates that Walcott is especially reliant upon images of communication from the 1980s. Extensive textual analysis indicates that the place and contextual meaning of communication imagery, for example, page mirrors the historical plight of the Caribbean region; likewise, line expresses an identity deficit. Finally, this book validates that Walcott's extensive use of communication imagery in his poetry contributes to a fluid notion of self that embraces multiculturalism while maintaining the imaginary intact.










The Atlantic Monthly


Book Description




Rhyme's Reason


Book Description

Poet John Hollander surveys the schemes, patterns, and forms of English verse in this classic text, illustrating each variation with an original and witty self-descriptive example. In new essays for this fourth edition, J. D. McClatchy and Richard Wilbur each offer a personal take on why the book has played such an important role in the education of young poets and student scholars. “How lucky the young poet who discovers this wisest and most lighthearted of manuals.”—James Merrill “Marvelously comprehensive, clarifying and useful, and a delight to read.”—John Reardon, Los Angeles Times Book Review “A virtuoso performance and a mandatory text for poetry readers and practioners alike.”—ALA Booklist




The Chances of Rhyme


Book Description

This title is part of UC Press's Voices Revived program, which commemorates University of California Press’s mission to seek out and cultivate the brightest minds and give them voice, reach, and impact. Drawing on a backlist dating to 1893, Voices Revived makes high-quality, peer-reviewed scholarship accessible once again using print-on-demand technology. This title was originally published in 1980.




The Long Fifteenth Century


Book Description

The Long Fifteenth Century is intended as a companion volume to Douglas Gray's ground-breaking Oxford Book of Late Medieval Verse and Prose and incorporates a bibliography of his published writings. Gray's anthology revolutionized critical appreciation of English and Scottish literature of the `long fifteenth century' from the death of Chaucer to the Reformation, but the literature of the period as a whole remains much under-read, undervalued, and under-studied. The contributors to this volume, all leading scholars in the field, bring to the fore the power of underrated writers, restore to the period writings often attributed to other centuries, open up new possibilities in neglected genres, offer radical rereadings of some more familiar works, and demonstrate how closely the literature of the period is bound up with political and social conditions. Written in honour of Douglas Gray, to mark his long and distinguished tenure of the J.R.R. Tolkein Professorship of English Literature and Language at Oxford university, the 15 essays in this volume portray the long fifteenth century as a major period of literature in its own right. They provide a comprehensive survey of fifteenth-century literature in print, from the morality play to the ballad, verse forms to prose romances, including Chaucer, Lydgate, Skelton, and Hoccleve, along with essays on the Middle French Poets and Scottish writings of the period.




Between Rhyme and Reason


Book Description

The author of such global bestsellers as Lolita and Pale Fire, Vladimir Nabokov (1899-1977) is also one of the most controversial literary translators and translation theorists of modern time. In Between Rhyme and Reason, Stanislav Shvabrin discloses the complexity, nuance, and contradictions behind Nabokov's theory and practice of literalism to reveal how and why translation came to matter to Nabokov so much. Drawing on familiar as well as unknown materials, Shvabrin traces the surprising and largely unknown trajectory of Nabokov's lifelong fascination with translation to demonstrate that, for Nabokov, translation was a form of intellectual communion with his peers across no fewer than six languages. Empowered by Mikhail Bakhtin's insights into the interactive roots of literary creativity, Shvabrin's interpretative chronicle of Nabokov's involvement with translation shows how his dialogic encounters with others in the medium of translation left verbal vestiges on his own creations. Refusing to regard translation as a form of individual expression, Nabokov translated to communicate with his interlocutors, whose words and images continue to reverberate throughout his allusion-rich texts.