Chinese Transformation of Buddhism


Book Description

When Buddhism was introduced into China at about the beginning of the Christian era, the Chinese were captivated at first by its overpowering world view. Consequently, Buddhism in China has usually been discussed in terms of the Indianization of Chinese life and thought, but Kenneth Ch'en shows that as Indian ideas were gaining ground the Chinese were choosing among them and modifying them to fit their situation. To demonstrate how the Chinese transformed Buddhism the author investigates its role in the ethical, political, literary, educational, and social life of the Chinese. Buddhism was able to gain a wide following by accommodating itself to Chinese ethical practices. The Buddhist monastic community submitted to the jurisdiction of the state and the monasteries also became integrated into the economic life of the empire through their ownership of land and their operation of industrial and commercial enterprises. Through an analysis of the work of a representative Chinese poet the author reveals the ways in which Buddhism came to be reflected in the literary life of China. Finally, he explores the methods used by the Buddhists to popularize their religion. Originally published in 1973. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.




Kuan-yin


Book Description

By far one of the most important objects of worship in the Buddhist traditions, the bodhisattva Avalokitesvara is regarded as the embodiment of compassion. He has been widely revered throughout the Buddhist countries of Asia since the early centuries of the Common Era. While he was closely identified with the royalty in South and Southeast Asia, and the Tibetans continue to this day to view the Dalai Lamas as his incarnations, in China he became a she—Kuan-yin, the "Goddess of Mercy"—and has a very different history. The causes and processes of this metamorphosis have perplexed Buddhist scholars for centuries. In this groundbreaking, comprehensive study, Chün-fang Yü discusses this dramatic transformation of the (male) Indian bodhisattva Avalokitesvara into the (female) Chinese Kuan-yin—from a relatively minor figure in the Buddha's retinue to a universal savior and one of the most popular deities in Chinese religion. Focusing on the various media through which the feminine Kuan-yin became constructed and domesticated in China, Yü thoroughly examines Buddhist scriptures, miracle stories, pilgrimages, popular literature, and monastic and local gazetteers—as well as the changing iconography reflected in Kuan-yin's images and artistic representations—to determine the role this material played in this amazing transformation. The book eloquently depicts the domestication of Kuan-yin as a case study of the indigenization of Buddhism in China and illuminates the ways this beloved deity has affected the lives of all Chinese people down the ages.




The Renewal of Buddhism in China


Book Description

First published in 1981, The Renewal of Buddhism in China broke new ground in the study of Chinese Buddhism. An interdisciplinary study of a Buddhist master and reformer in late Ming China, it challenged the conventional view that Buddhism had reached its height under the Tang dynasty (618–907) and steadily declined afterward. Chün-fang Yü details how in sixteenth-century China, Buddhism entered a period of revitalization due in large part to a cohort of innovative monks who sought to transcend sectarian rivalries and doctrinal specialization. She examines the life, work, and teaching of one of the most important of these monks, Zhuhong (1535–1615), a charismatic teacher of lay Buddhists and a successful reformer of monastic Buddhism. Zhuhong’s contributions demonstrate that the late Ming was one of the most creative periods in Chinese intellectual and religious history. Weaving together diverse sources—scriptures, dynastic history, Buddhist chronicles, monks’ biographies, letters, ritual manuals, legal codes, and literature—Yü grounds Buddhism in the reality of Ming society, highlighting distinctive lay Buddhist practices to provide a vivid portrait of lived religion. Since the book was published four decades ago, many have written on the diversity of Buddhist beliefs and practices in the centuries before and after Zhuhong’s time, yet The Renewal of Buddhism in China remains a crucial touchstone for all scholarship on post-Tang Buddhism. This fortieth anniversary edition features updated transliteration, a foreword by Daniel B. Stevenson, and an updated introduction by the author speaking to the ongoing relevance of this classic work.




The History of Chinese Buddhist Bibliography: Censorship and Transformation of the Tripitaka


Book Description

"This clearly organized, well-researched book on the medieval catalogs of Buddhist writings in China illuminates the shaky foundations of modern Buddhist research. Storch exposes how the Chinese Buddhist corpus was shaped-and even censored-by generations of catalogers, the guardians of the canon. At the same time, Storch probes the catalogs for what they reveal about standards of authenticity; the assignment of value to some scriptures over others; and the history of books, libraries, and learning in pre-modern China. Moreover, Storch argues convincingly that the history of Chinese Buddhist catalogs should be incorporated into comparative discussions of scripture and canon in world history. As the first general study of Chinese Buddhist bibliography in English by an author who demonstrates a thorough command of the material, this book is the first place scholars should turn to for information about the structure and formation of the Chinese Buddhist canon. This book deserves a place on the bookshelf of every specialist in pre-modern Chinese, Korean, and Japanese Buddhism." - John Kieschnick, Stanford University "This volume brings forward the importance of the cataloging of the many versions of the Chinese Buddhist canon. Given that these compilations are the source for much of the written history of Buddhism in East Asia, they deserve the careful study that has been given to them by Tanya Storch in this book. Her research advances the understanding and provides much new data about this genre of literature and its impact on Chinese religion and culture." - Lewis Lancaster, University of California, Berkeley "Offers insight into wide-ranging issues of how religious ideas are transmitted between cultures. Although the focus here is on the ways in which Buddhism, in both oral and written forms, was assimilated into Chinese literary society, Storch's comparative approach will also be of interest to scholars specializing in the comparative analysis of sacred scriptures." - E. Ann Matter, University of Pennsylvania "Cataloging is an essential step toward canon formation in East Asian Buddhism. However, current scholarship has not yet revealed the mysteries behind the collection of the enormous corpus of Buddhist texts, which is called the Buddhist canon, let alone the process of catalog making. Dr. Storch's work is pioneering in this direction and touches the core of the rich textual tradition in East Asian Buddhism. In addition, her meaningful contribution will be of interest to researchers of a global history of scriptural catalogs because she brings in a comparative perspective to the subject matter and puts the Chinese Buddhist catalogs on a par with the Confucian textual tradition and Western cataloging practices. This book is highly recommended for scholars and students studying Buddhism, history of the Chinese book, and comparative religion." - Jiang Wu, University of Arizona "This highly accessible book is not only helpful to the nonspecialists in Buddhism but also to Buddhist scholars who are interested in how and why differing versions of the Buddhist canon came into existence. Much Buddhist sectarianism stems from different assessments of what should be counted as a reliable Buddhist scripture. This account of the long and complex history of Chinese Buddhist ideas about what should be included in a catalogue of authentic Buddhist scriptures sheds much light on the process of canon formation in Buddhism. It also demonstrates that Chinese Buddhists played a leading role in dividing Buddhism into so-called 'Hinayana' and 'Mahayana,' which is at the root of much Buddhist sectarianism. - Rita M. Gross, University of Wisconsin-Eau Claire




Buddhism in China


Book Description

A study of the history of Buddhism in China.




Chinese Buddhism


Book Description

What are the foundational scriptures and major schools for Chinese Buddhists? What divinities do they worship? What festivals do they celebrate? These are some of the basic questions addressed in this book, the first introduction to Chinese Buddhism written expressly for students and those interested in an accessible yet authoritative overview of the subject based on current scholarship. After presenting the basic tenets of the Buddha’s teachings and the Chinese religious traditions, the book focuses on topics essential for understanding Chinese Buddhism: major scriptures, worship of buddhas and bodhisattvas, rituals and festivals, the monastic order, Buddhist schools such as Tiantai and Chan, Buddhism and gender, and current trends—notably humanistic Buddhism in Taiwan and the resurgence of Buddhism in post-Mao China. Each chapter ends with discussion questions and suggestions for further reading. A convenient glossary of common terms, titles, and names is included.




Buddhist Historiography in China


Book Description

Winner, 2023 Toshihide Numata Book Award, Numata Center for Buddhist Studies at the University of California, Berkeley Since the early days of Buddhism in China, monastics and laity alike have expressed a profound concern with the past. In voluminous historical works, they attempted to determine as precisely as possible the dates of events in the Buddha’s life, seeking to iron out discrepancies in varying accounts and pinpoint when he delivered which sermons. Buddhist writers chronicled the history of the Dharma in China as well, compiling biographies of eminent monks and nuns and detailing the rise and decline in the religion’s fortunes under various rulers. They searched for evidence of karma in the historical record and drew on prophecy to explain the past. John Kieschnick provides an innovative, expansive account of how Chinese Buddhists have sought to understand their history through a Buddhist lens. Exploring a series of themes in mainstream Buddhist historiographical works from the fifth to the twentieth century, he looks not so much for what they reveal about the people and events they describe as for what they tell us about their compilers’ understanding of history. Kieschnick examines how Buddhist doctrines influenced the search for the underlying principles driving history, the significance of genealogy in Buddhist writing, and the transformation of Buddhist historiography in the twentieth century. This book casts new light on the intellectual history of Chinese Buddhism and on Buddhists’ understanding of the past.




Reinventing the Tripitaka


Book Description

The Chinese Buddhist canon is a systematic collection of all translated Buddhist scriptures and related literatures created in East Asia and has been regarded as one of the “three treasures” in Buddhist communities. Despite its undisputed importance in the history of Buddhism, research on this huge collection has remained largely the province of Buddhologists focusing on textual and bibliographical studies. We thus aim to initiate methodological innovations to study the transformation of the canon by situating it in its modern context, characterized by intricate interactions between East and West as well as among countries in East Asia. During the modern period the Chinese Buddhist canon has been translated, edited, digitized, and condensed as well as internationalized, contested, and ritualized. The well-known accomplishment of this modern transformation is the compilation of the Taisho Canon during the 1920s. It has become a source of both doctrinal orthodoxy as well as creativity and its significance has greatly increased as Buddhist scholarship and devotionalism has utilized the canon for various ends. However, it is still unclear what led to the creation of the modern editions of the Buddhist canon in East Asia. This volume explores the most significant and interesting developments regarding the Chinese Buddhist canon in modern East Asia including canon formation, textual studies, historical analyses, religious studies, ritual invention, and digital research tools and methods.




Buddhism, Diplomacy, and Trade


Book Description

Relations between China and India underwent a dramatic transformation from Buddhist-dominated to commerce-centered exchanges in the seventh to fifteenth centuries. The unfolding of this transformation, its causes, and wider ramifications are examined in this masterful analysis of the changing patterns of the interaction between the two most important cultural spheres in Asia. Tansen Sen offers a new perspective on Sino-Indian relations during the Tang dynasty (618–907), arguing that the period is notable not only for religious and diplomatic exchanges but also for the process through which China emerged as a center of Buddhist learning, practice, and pilgrimage. Before the seventh century, the Chinese clergy—given the spatial gap between the sacred Buddhist world of India and the peripheral China—suffered from a “borderland complex.” A close look at the evolving practice of relic veneration in China (at Famen Monastery in particular), the exposition of Mount Wutai as an abode of the bodhisattva Mañjuśrī, and the propagation of the idea of Maitreya’s descent in China, however, reveals that by the eighth century China had overcome its complex and successfully established a Buddhist realm within its borders. The emergence of China as a center of Buddhism had profound implications on religious interactions between the two countries and is cited by Sen as one of the main causes for the weakening of China’s spiritual attraction toward India. At the same time, the growth of indigenous Chinese Buddhist schools and teachings retrenched the need for doctrinal input from India. A detailed examination of the failure of Buddhist translations produced during the Song dynasty (960–1279), demonstrates that these developments were responsible for the unraveling of religious bonds between the two countries and the termination of the Buddhist phase of Sino-Indian relations. Sen proposes that changes in religious interactions were paralleled by changes in commercial exchanges. For most of the first millennium, trading activities between India and China were closely connected with and sustained through the transmission of Buddhist doctrines. The eleventh and twelfth centuries, however, witnessed dramatic changes in the patterns and structure of mercantile activity between the two countries. Secular bulk and luxury goods replaced Buddhist ritual items, maritime channels replaced the overland Silk Road as the most profitable conduits of commercial exchange, and many of the merchants involved were followers of Islam rather than Buddhism. Moreover, policies to encourage foreign trade instituted by the Chinese government and the Indian kingdoms contributed to the intensification of commercial activity between the two countries and transformed the China-India trading circuit into a key segment of cross-continental commerce.




Becoming Guanyin


Book Description

Winner, 2024 Geiss-Hsu Book Prize for Best First Book, Society for Ming Studies The goddess Guanyin began in India as the bodhisattva Avalokiteśvara, originally a male deity. He gradually became indigenized as a female deity in China over the span of nearly a millennium. By the Ming (1358–1644) and Qing (1644–1911) periods, Guanyin had become the most popular female deity in China. In Becoming Guanyin, Yuhang Li examines how lay Buddhist women in late imperial China forged a connection with the subject of their devotion, arguing that women used their own bodies to echo that of Guanyin. Li focuses on the power of material things to enable women to access religious experience and transcendence. In particular, she examines how secular Buddhist women expressed mimetic devotion and pursued religious salvation through creative depictions of Guanyin in different media such as painting and embroidery and through bodily portrayals of the deity using jewelry and dance. These material displays expressed a worldview that differed from yet fit within the Confucian patriarchal system. Attending to the fabrication and use of “women’s things” by secular women, Li offers new insight into the relationships between worshipped and worshipper in Buddhist practice. Combining empirical research with theoretical insights from both art history and Buddhist studies, Becoming Guanyin is a field-changing analysis that reveals the interplay between material culture, religion, and their gendered transformations.