The Citizen


Book Description




The Irish Monthly


Book Description




The Dublin Magazine


Book Description




Sociologies of Poetry Translation


Book Description

While the sociology of literary translation is well-established, and even flourishing, the same cannot be said for the sociology of poetry translation. Sociologies of Poetry Translation features scholars who address poetry translation from sociological perspectives in order to catalyze new methods of investigating poetry translation. This book makes the case for a move from the singular 'sociology of poetry translation' to the pluralist 'sociologies', in order to account for the rich variety of approaches that are currently emerging to deal with poetry translation. It also aims to bridge the gap between the 'cultural turn' and the 'sociological turn' in Translation Studies, with the range of contributions showcasing the rich diversity of approaches to analysing poetry translation from socio-cultural, socio-historical, socio-political and micro-social perspectives. Contributors draw on theorists including Pierre Bourdieu and Niklas Luhmann and assess poetry translation from and/or into Catalan, Czech, English, French, German, Italian, Russian, Slovakian, Spanish, Swahili and Swedish. A wide range of topics are featured in the book including: trends in poetry translation in the modern global book market; the commissioning and publishing of poetry translations in the United States of America; modern English-language translations of Dante; women poet-translators in mid-19th century Ireland; translations of Russian poetry anthologies into modern English; the translation of Shakespeare's plays and sonnets in post-colonial Tanzania and socialist Czechoslovakia; translations and translators of Italian poetry into 20th and 21st century Sweden; modern European poet-translators; and collaborative writing between prominent English and Spanish poet-translators.




Ireland's Hope: The “peculiar theories” of James Fintan Lalor


Book Description

In 1847 and 1848 a little-known farmer named James Fintan Lalor wrote a series of newspaper articles in which he outlined his vision for Ireland after the Great Famine. Although they have been reprinted and republished many times since, until now there has been no systematic study of the principles and proposals that Lalor expounded. In this book, the author considers Lalor’s brief career as a writer and offers new insights into his treatment of the national and land questions. By elucidating Lalor’s ideas on these questions, exploring possible influences on his thinking, and assessing the impact of his writings on his contemporaries, the author seeks to address what he regards as two deficiencies in the historiography. The first of these is the tendency to assign only a minor, supporting role to Lalor during the brief heyday of Young Ireland. Academic studies typically portray him as little more than a catalyst in the radicalisation of figures like John Mitchel, rather than as a profoundly original thinker in his own right. The second issue is the commonly held perception of Lalor’s proposals on land tenure as foreshadowing the creation of a “peasant proprietary” later in the century. The author argues that Lalor advocated a much more radical plan that would link his two primary objectives: the creation of a sovereign Irish republic, and transfer of control over landholding from a small number of landlords to the entire Irish people. By comparing and contrasting Lalor’s theories with those of earlier figures such as Thomas Paine and James ‘Bronterre’ O’Brien, this ground-breaking book broadens the perspective on Lalor and his writings beyond the context of Irish nationalism. As the author concludes, Lalor’s unique contribution to Irish radical thought merits a more prominent place in nineteenth-century intellectual history than it has hitherto received. This book will be of great value to anyone interested in Irish history since 1800, especially in the areas of the Great Famine, the Young Ireland movement, and the Land War.