The Decameron


Book Description




The Decameron


Book Description










The Nation


Book Description




The English Boccaccio


Book Description

"The Italian author Giovanni Boccaccio has had a long and colourful history in English translation. This new interdisciplinary study presents the first exploration of the reception of Boccaccio's writings in English literary culture, tracing his presence from the early fifteenth century to the 1930s. Guyda Armstrong tells this story through a wide-ranging journey through time and space -- from the medieval reading communities of Naples and Avignon to the English court of Henry VIII, from the censorship of the Decameron to the Pre-Raphaelite Brotherhood, from the world of fine-press printing to the clandestine pornographers of 1920s New York, and much more. Drawing on the disciplines of book history, translation studies, comparative literature, and visual studies, the author focuses on the book as an object, examining how specific copies of manuscripts and printed books were presented to an English readership by a variety of translators. Armstrong is thereby able to reveal how the medieval text in translation is remade and re-authorized for every new generation of readers." -- Publisher's description.




Dryden's Final Poetic Mode


Book Description

Two months before he died, Dryden published a collection of verse translations and original poetry, Fables Ancient and Modern, the work for which he was most admired throughout the eighteenth and nineteenth centuries. Cedric Reverand argues that Fables, which has for the most part escaped modern scrutiny, embodies a purposeful, subversive strategy, and constitutes a new poetic mode that emerged when the laureate, public spokesman for king and country, lost his official post and became an outcast, a minority voice. In Dryden's Final Poetic Mode, Reverand focuses on Dryden's characteristic concerns—love and war, power and kingship, the heroic code, the Christian ideal—tracing how Dryden assembles informing ideals and yet dissolves them as well. By examining Dryden's treatment of familiar issues, Reverand demonstrates that this final poetic mode is not discontinuous with the earlier poetry bill is a further development, a reevaluation of the principles that sustained the poet throughout his career. Fables expresses Dryden's personal experience dealing with a changed and changing world. With the values he cherished crumbling, he is trapped into trying to reconcile the irreconcilable. His book reveals the fragility of various systems of value and the futility of discovering abiding ideals in a universe of perpetual flux, but it also reveals a poet who actively pursues meaning rather than surrendering to despair. It is this attempt to accommodate to a changing, subversive world that Reverand asserts is the impulse behind Fables and the central issue of Dryden's life in the1690s. Dryden's Final Poetic Mode will interest students and scholars of seventeenth- and eighteenth-century British literature.




Italian Literature Before 1900 in English Translation


Book Description

"Italian Literature before 1900 in English Translation provides the most complete record possible of texts from the early periods that have been translated into English, and published between 1929 and 2008. It lists works from all genres and subjects, and includes translations wherever they have appeared across the globe. In this annotated bibliography, Robin Healey covers over 5,200 distinct editions of pre-1900 Italian writings. Most entries are accompanied by useful notes providing information on authors, works, translators, and how the translations were received. Among the works by over 1,500 authors represented in this volume are hundreds of editions by Italy's most translated authors - Dante Alighieri, [Niccoláo] Machiavelli, and [Giovanni] Boccaccio - and other hundreds which represent the author's only English translation. A significant number of entries describe works originally published in Latin. Together with Healey's Twentieth-Century Italian Literature in English Translation, this volume makes comprehensive information on translations accessible for schools, libraries, and those interested in comparative literature."--Pub. desc.