The Emergence of German as a Literary Language 1700-1775


Book Description

Dr Blackall's 1959 book cuts across the usual distinction between 'literature' and 'linguistics' in the study of modern languages. It sheds light on the eighteenth century and the general movement from seventeenth-century language to ease, pliability and grace, and then to the tremendous literary achievement of the age of Goethe.













Georg Forster


Book Description

Georg Forster (1754–1794) was famous during his lifetime, notorious after his death, and largely forgotten by the later nineteenth century. Remembered today as the young man who sailed around the world with Captain Cook and as one of the leading figures in the revolutionary Republic of Mainz, Forster was also a prolific writer and translator who left behind two travelogues, a series of essays on diverse topics, and numerous letters. This in-depth look at Forster’s work and life reveals his importance for other writers of the age. Todd Kontje traces the major intellectual themes and challenges found in Forster’s writings, interweaving close textual analysis with his rich but short life. Each chapter engages with themes that reflect the current debates in eighteenth-century literary and cultural studies, including changing notions of authorship, multilingualism, the representation of so-called primitive societies, Enlightenment ideas about race, and early forms of ecological thinking. As Kontje shows, Forster’s peripatetic life, malleable sense of national identity, and fluency in multiple languages contrast with the image of the solitary genius in the “age of Goethe.” In this way, Forster provides a different model of authorship and citizenship better understood in the context of an increasingly globalized world. Compellingly argued and engagingly written, this book restores Forster to his rightful place within the German literary tradition, and in so doing, it urges us to reconsider the age of Goethe as multilingual and malleable, local and cosmopolitan, dynamic and decentered. It will be welcomed by specialists in German studies and the Enlightenment.




Kafka's Jewish Languages


Book Description

After Franz Kafka died in 1924, his novels and short stories were published in ways that downplayed both their author's roots in Prague and his engagement with Jewish tradition and language, so as to secure their place in the German literary canon. Now, nearly a century after Kafka began to create his fictions, Germany, Israel, and the Czech Republic lay claim to his legacy. Kafka's Jewish Languages brings Kafka's stature as a specifically Jewish writer into focus. David Suchoff explores the Yiddish and modern Hebrew that inspired Kafka's vision of tradition. Citing the Jewish sources crucial to the development of Kafka's style, the book demonstrates the intimate relationship between the author's Jewish modes of expression and the larger literary significance of his works. Suchoff shows how "The Judgment" evokes Yiddish as a language of comic curse and examines how Yiddish, African American, and culturally Zionist voices appear in the unfinished novel, Amerika. In his reading of The Trial, Suchoff highlights the black humor Kafka learned from the Yiddish theater, and he interprets The Castle in light of Kafka's involvement with the renewal of the Hebrew language. Finally, he uncovers the Yiddish and Hebrew meanings behind Kafka's "Josephine the Singer, or the Mouse-Folk" and considers the recent legal case in Tel Aviv over the possession of Kafka's missing manuscripts as a parable of the transnational meanings of his writing.




The Critical Idyll


Book Description

The Critical Idyll is a socio-literary re-evaluation of Goethe’s idyllic verse epic, Hermann und Dorothea. The revival of traditional German values as markers of national identity against the approaching revolutionary armies of the French in the early 1790s is analysed in the main figure, the archetypal German youth, Hermann. Confronted by the misery of German refugees from the left-bank territories in 1796, Hermann becomes the spokesman for a new sense of German identity. The refugee Dorothea, and her first finance, the German Jacobin who died in Paris, provide a perspective on the themes of German identity and individual freedom at this time. The national feelings Hermann expresses are based on a language and community in the German small town, rather than on earlier territorial or dynastic concepts of the German nation. The traditional literary form of the idyll is reformed through irony and parody into a modern, critical and self-reflexive work in which central themes of post-revolutionary society are foregrounded.




Enlightenment and the Creation of German Catholicism


Book Description

The first account of the German Catholic Enlightenment, this book explores the ways in which 18th-century Germans reconceived the relationship between religion, society, and the state.




Translating the World


Book Description

In Translating the World, Birgit Tautz provides a new narrative of German literary history in the late eighteenth and early nineteenth centuries. Departing from dominant modes of thought regarding the nexus of literary and national imagination, she examines this intersection through the lens of Germany’s emerging global networks and how they were rendered in two very different German cities: Hamburg and Weimar. German literary history has tended to employ a conceptual framework that emphasizes the nation or idealized citizenry, yet the experiences of readers in eighteenth-century German cities existed within the context of their local environments, in which daily life occurred and writers such as Lessing, Schiller, and Goethe worked. Hamburg, a flourishing literary city in the late eighteenth century, was eventually relegated to the margins of German historiography, while Weimar, then a small town with an insular worldview, would become mythologized for not only its literary history but its centrality in national German culture. By interrogating the histories of and texts associated with these cities, Tautz shows how literary styles and genres are born of local, rather than national, interaction with the world. Her examination of how texts intersect and interact reveals how they shape and transform the urban cultural landscape as they are translated and move throughout the world. A fresh, elegant exploration of literary translation, discursive shifts, and global cultural changes, Translating the World is an exciting new story of eighteenth-century German culture and its relationship to expanding global networks that will especially interest scholars of comparative literature, German studies, and literary history.




The Gestation of German Biology


Book Description

This book explores how and when biology emerged as a science in Germany. Beginning with the debate about organism between Georg Ernst Stahl and Gottfried Leibniz at the start of the eighteenth century, John Zammito traces the development of a new research program, culminating in 1800, in the formulation of developmental morphology. He shows how over the course of the century, naturalists undertook to transform some domains of natural history into a distinct branch of natural philosophy, which attempted not only to describe but to explain the natural world and became, ultimately, the science of biology.