The Very Best Fairy Tales of Joseph Jacobs for the Modern Reader (Translated)


Book Description

Joseph Jacobs' fairytales are magical; but how do you get kids excited about the stories when most translations were written over 100 years ago in a dated English? This is a collection of the very best known works of Charles Perrault in modern English! All the classic tales are here (including: Jack and the Beanstalk, Jack the Giant Killer, the Story of the Three Bears, Chicken Little, and Rumpelstiltskin) This book is also available as a larger anthology with even more of Jacobs’ stories. KidLit-o is a new publishing house just for kids! From reimagined classics to history books, there's something for everyone here!




The English Fairy Tales of Joseph Jacobs for Modern Reader (Translated)


Book Description

Joseph Jacobs' fairytales are magical; but how do you get kids excited about the stories when most translations were written over 100 years ago in a dated English? This collection of dozens of fairytales brings the stories to life with a modern English translation! All the classic tales are here (including: Jack and the Beanstalk, Jack the Giant Killer, the Story of the Three Bears, Chicken Little, Rumpelstiltskin, and many more!) KidLit-o is a new publishing house just for kids! From reimagined classics to history books, there's something for everyone here!




The English Fairy Tales of Joseph Jacobs for Modern Reader


Book Description

Joseph Jacobs' fairytales are magical; but how do you get kids excited about the stories when most translations were written over 100 years ago in a dated English? This collection of dozens of fairytales brings the stories to life with a modern English translation! All the classic tales are here (including: Jack and the Beanstalk, Jack the Giant Killer, the Story of the Three Bears, Chicken Little, Rumpelstiltskin, and many more!) KidLit-o is a new publishing house just for kids! From reimagined classics to history books, there's something for everyone here!




The Very Best Fairy Tales of Joseph Jacobs for the Modern Reader


Book Description

Joseph Jacobs' fairytales are magical; but how do you get kids excited about the stories when most translations were written over 100 years ago in a dated English? This is a collection of the very best known works of Charles Perrault in modern English! All the classic tales are here (including: Jack and the Beanstalk, Jack the Giant Killer, the Story of the Three Bears, Chicken Little, and Rumpelstiltskin) This book is also available as a larger anthology with even more of Jacobs' stories. KidLit-o is a new publishing house just for kids! From reimagined classics to history books, there's something for everyone here!




English Fairy Tales by Joseph Jacobs


Book Description

Joseph Jacobs (29 August 1854 - 30 January 1916) was an Australian folklorist, literary critic, social scientist, historian and writer of English literature who became a notable collector and publisher of English folklore. His work went on to popularize some of the world's best known versions of English fairy tales including "Jack and the Beanstalk", "Goldilocks and the three bears", "The Three Little Pigs", "Jack the Giant Killer" and "The History of Tom Thumb". He published his English fairy tale collections: English Fairy Tales in 1890 and More English Fairytales in 1893[a] but also went on after and in between both books to publish fairy tales collected from continental Europe as well as Jewish, Celtic and Indian fairytales which made him one of the most popular writers of fairytales for the English language. Jacobs was also an editor for journals and books on the subject of folklore which included editing the Fables of Bidpai and the Fables of Aesop, as well as articles on the migration of Jewish folklore. He also edited editions of The Thousand and One Nights. He went on to join The Folklore Society in England and became an editor of the society journal Folklore.[1] Joseph Jacobs also contributed to The Jewish Encyclopedia.




English Fairy Tales


Book Description

A collection of English fairy tales by Joseph Jacobs, first published in 1890.




English Fairy Tales


Book Description

Why buy our paperbacks? Standard Font size of 10 for all books High Quality Paper Fulfilled by Amazon Expedited shipping 30 Days Money Back Guarantee BEWARE of Low-quality sellers Don't buy cheap paperbacks just to save a few dollars. Most of them use low-quality papers & binding. Their pages fall off easily. Some of them even use very small font size of 6 or less to increase their profit margin. It makes their books completely unreadable. How is this book unique? Unabridged (100% Original content) Font adjustments & biography included Illustrated About English Fairy Tales by Joseph Jacobs Joseph Jacobs (29 August 1854 - 30 January 1916) was an Australian folklorist, literary critic, historian and writer of English literature who became a notable collector and publisher of English Folklore. His work went on to popularize some of the world's best known versions of English fairy tales including "Jack and the Beanstalk", "Goldilocks and the three bears", "The Three Little Pigs", "Jack the Giant Killer" and "The History of Tom Thumb". He published his English fairy tale collections: English Fairy Tales in 1890 and More English Fairytales in 1894.




The Irresistible Fairy Tale


Book Description

A provocative new theory about fairy tales from one of the world's leading authorities If there is one genre that has captured the imagination of people in all walks of life throughout the world, it is the fairy tale. Yet we still have great difficulty understanding how it originated, evolved, and spread—or why so many people cannot resist its appeal, no matter how it changes or what form it takes. In this book, renowned fairy-tale expert Jack Zipes presents a provocative new theory about why fairy tales were created and retold—and why they became such an indelible and infinitely adaptable part of cultures around the world. Drawing on cognitive science, evolutionary theory, anthropology, psychology, literary theory, and other fields, Zipes presents a nuanced argument about how fairy tales originated in ancient oral cultures, how they evolved through the rise of literary culture and print, and how, in our own time, they continue to change through their adaptation in an ever-growing variety of media. In making his case, Zipes considers a wide range of fascinating examples, including fairy tales told, collected, and written by women in the nineteenth century; Catherine Breillat's film adaptation of Perrault's "Bluebeard"; and contemporary fairy-tale drawings, paintings, sculptures, and photographs that critique canonical print versions. While we may never be able to fully explain fairy tales, The Irresistible Fairy Tale provides a powerful theory of how and why they evolved—and why we still use them to make meaning of our lives.







Reading, Translating, Rewriting


Book Description

In translating Charles Perrault's seventeenth-century Histoires ou contes du temps passé, avec des Moralités into English, Angela Carter worked to modernize the language and message of the tales before rewriting many of them for her own famous collection of fairy tales for adults, The Bloody Chamber, published two years later. In Reading, Translating, Rewriting: Angela Carter's Translational Poetics, author Martine Hennard Dutheil de la Rochère delves into Carter's The Fairy Tales of Charles Perrault (1977) to illustrate that this translation project had a significant impact on Carter's own writing practice. Hennard combines close analyses of both texts with an attention to Carter's active role in the translation and composition process to explore this previously unstudied aspect of Carter's work. She further uncovers the role of female fairy-tale writers and folktales associated with the Grimms' Kinder- und Hausmärchen in the rewriting process, unlocking new doors to The Bloody Chamber. Hennard begins by considering the editorial evolution of The Fairy Tales of Charles Perrault from 1977 to the present day, as Perrault's tales have been rediscovered and repurposed. In the chapters that follow, she examines specific linkages between Carter's Perrault translation and The Bloody Chamber, including targeted analysis of the stories of Red Riding Hood, Bluebeard, Puss-in-Boots, Beauty and the Beast, Sleeping Beauty, and Cinderella. Hennard demonstrates how, even before The Bloody Chamber, Carter intervened in the fairy-tale debate of the late 1970s by reclaiming Perrault for feminist readers when she discovered that the morals of his worldly tales lent themselves to her own materialist and feminist goals. Hennard argues that The Bloody Chamber can therefore be seen as the continuation of and counterpoint to The Fairy Tales of Charles Perrault, as it explores the potential of the familiar stories for alternative retellings. While the critical consensus reads into Carter an imperative to subvert classic fairy tales, the book shows that Carter valued in Perrault a practical educator as well as a proto-folklorist and went on to respond to more hidden aspects of his texts in her rewritings.