The Languages of Ghana


Book Description

First published in 1988, this book provides an easily accessible handbook of knowledge about the languages of Ghana; their geographical distribution, their relationships with each other, the social patterns of their use, and their structures. Besides the general introduction, it contains chapters on each of the individually recognised families of languages spoken in Ghana: Gur, Volta-Comoé, Gbe, Ga-Dangme, Central-Tongo and Mande. An additional chapter outlines the use of non-indigenous languages in the country.




The Mouton World Atlas of Variation in English


Book Description

The Mouton World Atlas of Variation in English (WAVE) presents grammatical variation in spontaneous spoken English, mapping 235 features in 48 varieties of English (traditional dialects, high-contact mother tongue Englishes, and indiginized second-language Englishes) and 26 English-based Pidgins and Creoles in eight Anglophone world regions (Africa, Asia, Australia, British Isles, the Caribbean, North America, the Pacific, and the South Atlantic). The analyses of the 74 varieties are based on descriptive materials, naturalistic corpus data, and native speaker knowledge.




Ghanaian English Pronunciation


Book Description

This book is an analytical description of the English accent used by Ghanaians. The work begins with a socio-historical background of English use in Ghana, with a view to identifying the possible varieties of English introduced to the then Gold Coast.




The English Language in West Africa


Book Description




Philosophical Foundations of the African Humanities through Postcolonial Perspectives


Book Description

Philosophical Foundations of the African Humanities through Postcolonial Perspectives critiques recent claims that the humanities, especially in public universities in poor countries, have lost their significance, defining missions, methods and standards due to the pressure to justify their existence. The predominant responses to these claims have been that the humanities are relevant for creating a “world culture” to address the world’s problems. This book argues that behind such arguments lies a false neutrality constructed to deny the values intrinsic to marginalized cultures and peoples and to justify their perceived inferiority. These essays by scholars in postcolonial studies critique these false claims about the humanities through critical analyses of alterity, difference, and how the Other is perceived, defined and subdued. Contributors: Gordon S.K. Adika, Kofi N. Awoonor, E. John Collins, Kari Dako, Mary Esther Kropp Dakubu, James Gibbs, Helen Lauer, Bernth Lindfors, J.H. Kwabena Nketia, Abena Oduro, Gayatri Chakravorty Spivak, Olúfémi Táíwò, Alexis B. Tengan, Kwasi Wiredu, Francis Nii-Yartey




The Impacts of Language and Literacy Policy on Teaching Practices in Ghana


Book Description

This text critically examines changes in Ghanaian language and literacy policy following independence in 1957 to consider its impacts on early literacy teaching. By adopting a postcolonial theoretical perspective, the text interrogates the logic behind policy changes which have prioritised English, local language, or biliteracy. It draws on data from interviews with teachers and researcher observation to demonstrate how policies have influenced teaching and learning. Dr Osseo-Asare’s findings inform the development of a conceptual framework which highlights the socio-cultural factors that impact the literacy and biliteracy of young children in Ghana, offering solutions to help teachers combat the challenges of frequent policy changes. This timely monograph will prove to be an essential resource not only for researchers working on education policies, teacher education, and English-language learning in postcolonial Ghana but also for those looking to identify the thematic and methodological nuances of studying literacy and education in postcolonial contexts.




Ghanaian Pidgin English in Its West African Context


Book Description

This first published full-scale study of the Ghanaian variety of West African Pidgin English (GhaPE) makes extensive use of hitherto neglected historical material and provides a synchronic account of GhaPE's structure and sociolinguistics. Special focus is on the differences between GhaPE and other West African Pidgins, in particular the development of, and interrelations between, the different varieties of restructured English in West Africa, from Sierra Leone to Cameroon. This monograph further includes an overview of the history of Afro-European contact languages in Lower Guinea with special emphasis on the Gold Coast; an outline of the settlement of Freetown, Sierra Leone, with a description of how and when the transplantation of Sierra Leonean Krio to other West African countries took place; an analysis of the linguistic evidence for the origin, development, and spread of restructured Englishes on the Lower Guinea Coast; an account of the different varieties of GhaPE and their sociolinguistic status in the contemporary linguistic ecology of Ghana; as well as a comprehensive structural description of the “uneducated” variety of GhaPE. The book is accompanied by a CD-ROM which contains illustrative material such as spoken GhaPE and photographs.







English language as medium of instruction in the former colony Ghana


Book Description

Studienarbeit aus dem Jahr 2020 im Fachbereich Anglistik - Kultur und Landeskunde, , Sprache: Deutsch, Abstract: This paper used evidence from the literature, policy documents and the field to analyse the epistemic and pedagogic effects of using English language as the language of instruction in an ex-colony. The analysis proceeds from coloniality theory focusing on the rights of indigenous people to a linguistic identity. It highlights how educational language choice legitimises linguistic imperialism in which ideology simplifies the sociolinguistic field, rendering some persons and their sociolinguistic existence invisible or less important. The central thesis advanced is the idea that using English, legitimises and sustains the colonial proposition that indigenous languages are inadequate as teaching media. It is argued that using English reduces indigenous languages to literary vernacular; and to that consistency represents denial of identity, the cutting of a tongue and the amputation of being. The analysis discusses using English as delegitimising indigenous knowledge, and cultural practices that are usually associated with indigenous languages.




Ghanaian Pidgin English


Book Description

Pidgin has been defined with different criteria by various authors. Two of these criteria are social and structural. The social criterion is that a pidgin arises out of the need for a language as a means of communication when people who do not have a common language come together. The structural criterion is that a pidgin is comprised of reduced structures that evolve to serve as a means of communication. This book is devoted to a literature review on the definition and etymology of pidgin and creole. Definitions to acquaint the reader with these two concepts are presented, which will help to decide whether the language variety being discussed in this work is pidgin or creole, or if it is something entirely different.