Français Interactif


Book Description

This textbook includes all 13 chapters of Français interactif. It accompanies www.laits.utexas.edu/fi, the web-based French program developed and in use at the University of Texas since 2004, and its companion site, Tex's French Grammar (2000) www.laits.utexas.edu/tex/ Français interactif is an open acess site, a free and open multimedia resources, which requires neither password nor fees. Français interactif has been funded and created by Liberal Arts Instructional Technology Services at the University of Texas, and is currently supported by COERLL, the Center for Open Educational Resources and Language Learning UT-Austin, and the U.S. Department of Education Fund for the Improvement of Post-Secondary Education (FIPSE Grant P116B070251) as an example of the open access initiative.




The Dutch Language in Japan (1600-1900)


Book Description

In The Dutch Language in Japan (1600-1900) Christopher Joby offers the first book-length account of the knowledge and use of the Dutch language in Tokugawa and early Meiji Japan, which had a profound effect on Japan’s language, society and culture.







Literary Translation, Reception, and Transfer


Book Description

The three concepts mentioned in the title of this volume imply the contact between two or more literary phenomena; they are based on similarities that are related to a form of ‘travelling’ and imitation or adaptation of entire texts, genres, forms or contents. Transfer comprises all sorts of ‘travelling’, with translation as a major instrument of transferring literature across linguistic and cultural barriers. Transfer aims at the process of communication, starting with the source product and its cultural context and then highlighting the mediation by certain agents and institutions to end up with inclusion in the target culture. Reception lays its focus on the receiving culture, especially on critcism, reading, and interpretation. Translation, therefore, forms a major factor in reception with the general aim of reception studies being to reveal the wide spectrum of interpretations each text offers. Moreover, translations are the prime instrument in the distribution of literature across linguistic and cultural borders; thus, they pave the way for gaining prestige in the world of literature. The thirty-eight papers included in this volume and dedicated to research in this area were previously read at the ICLA conference 2016 in Vienna. They are ample proof that the field remains at the center of interest in Comparative Literature.







The Listening Bilingual


Book Description

A vital resource on speech and language processing in bilingual adults and children The Listening Bilingual brings together in one volume the various components of spoken language processing in bilingual adults, infants and children. The book includes a review of speech perception and word recognition; syntactic, semantic, and pragmatic aspects of speech processing; the perception and comprehension of bilingual mixed speech (code-switches, borrowings and interferences); and the assessment of bilingual speech perception and comprehension in adults and children in the clinical context. The two main authors as well as selected guest authors, Mark Antoniou, Theres Grüter, Robert J. Hartsuiker, Elizabeth D. Peña and Lisa M. Bedore, and Lu-Feng Shi, introduce the various approaches used in the study of spoken language perception and comprehension in bilingual individuals. The authors focus on experimentation that involves both well-established tasks and newer tasks, as well as techniques used in brain imaging. This important resource: Is the first of its kind to concentrate specifically on spoken language processing in bilingual adults and children. Offers a unique text that covers both fundamental and applied research in bilinguals. Covers a range of topics including speech perception, spoken word recognition, higher level processing, code-switching, and assessment. Presents information on the assessment of bilingual children’s language development Written for advanced undergraduate students in linguistics, cognitive science, psychology, and speech/language pathology as well as researchers, The Listening Bilingual offers a state-of-the-art review of the recent developments and approaches in speech and language processing in bilingual people of all ages.




The Practice of Everyday Life


Book Description

Michel de Certeau considers the uses to which social representation and modes of social behavior are put by individuals and groups, describing the tactics available to the common man for reclaiming his own autonomy from the all-pervasive forces of commerce, politics, and culture. In exploring the public meaning of ingeniously defended private meanings, de Certeau draws on an immense theoretical literature in analytic philosophy, linguistics, sociology, semiology, and anthropology--to speak of an apposite use of imaginative literature.




Music and Fantasy in the Age of Berlioz


Book Description

An exploration of fantastic soundworlds in nineteenth-century France, providing a fresh aesthetic and compositional context for Berlioz and others.




A Companion to Translation Studies


Book Description

A Companion to Translation Studies is the first work of its kind. It provides an authoritative guide to key approaches in translation studies. All of the essays are specially commissioned for this collection, and written by leading international experts in the field. The book is divided into nine specialist areas: culture, philosophy, linguistics, history, literary, gender, theatre and opera, screen, and politics. Contributors include Susan Bassnett, Gunilla Anderman and Christina Schäffner. Each chapter gives an in-depth account of theoretical concepts, issues and debates which define a field within translation studies, mapping out past trends and suggesting how research might develop in the future. In their general introduction the editors illustrate how translation studies has developed as a broad interdisciplinary field. Accompanied by an extensive bibliography, this book provides an ideal entry point for students and scholars exploring the multifaceted and fast-developing discipline of translation studies.