The Georgics and the Eclogues


Book Description

The Eclogues, also called the Bucolics, is the first of the three major works of the Latin poet Virgil, containing ten pieces, each called not an idyll, populated by and large with herdsmen imagined conversing and performing amoebaean singing in largely rural settings, whether suffering or embracing revolutionary change or happy or unhappy love. The Georgics is the second major work by the Latin poet Virgil, with the subject of agriculture; but far from being an example of peaceful rural poetry, it is a work characterized by tensions in both theme and purpose. Publius Vergilius Maro, Virgil, was an ancient Roman poet of the Augustan period. He is known for three major works of Latin literature, The Eclogues, The Georgics, and The Aeneid.




Eclogues and Georgics


Book Description







Virgil's Eclogues


Book Description

Publius Vergilius Maro (70-19 B.C.), known in English as Virgil, was perhaps the single greatest poet of the Roman empireā€”a friend to the emperor Augustus and the beneficiary of wealthy and powerful patrons. Most famous for his epic of the founding of Rome, the Aeneid, he wrote two other collections of poems: the Georgics and the Bucolics, or Eclogues. The Eclogues were Virgil's first published poems. Ancient sources say that he spent three years composing and revising them at about the age of thirty. Though these poems begin a sequence that continues with the Georgics and culminates in the Aeneid, they are no less elegant in style or less profound in insight than the later, more extensive works. These intricate and highly polished variations on the idea of the pastoral poem, as practiced by earlier Greek poets, mix political, social, historical, artistic, and moral commentary in musical Latin that exerted a profound influence on subsequent Western poetry. Poet Len Krisak's vibrant metric translation captures the music of Virgil's richly textured verse by employing rhyme and other sonic devices. The result is English poetry rather than translated prose. Presenting the English on facing pages with the original Latin, Virgil's Eclogues also features an introduction by scholar Gregson Davis that situates the epic in the time in which it was created.




The Cambridge Companion to Virgil


Book Description

Virgil became a school author in his own lifetime and the centre of the Western canon for the next 1800 years, exerting a major influence on European literature, art, and politics. This Companion is designed as an indispensable guide for anyone seeking a fuller understanding of an author critical to so many disciplines. It consists of essays by seventeen scholars from Britain, the USA, Ireland and Italy which offer a range of different perspectives both traditional and innovative on Virgil's works, and a renewed sense of why Virgil matters today. The Companion is divided into four main sections, focussing on reception, genre, context, and form. This ground-breaking book not only provides a wealth of material for an informed reading but also offers sophisticated insights which point to the shape of Virgilian scholarship and criticism to come.




A Bibliography of the Early Printed Editions of Virgil, 1469-1850


Book Description

"A short-title catalogue of all printed editions of Virgil, from 1469 through 1850, containing almost five thousand entries. Each includes the printer, place of publication, names of any translators, editors, and commentators, and an indication of where a copy of the book may be found"--Provided by publisher.




Aeneid


Book Description

This work has been selected by scholars as being culturally important and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. To ensure a quality reading experience, this work has been proofread and republished using a format that seamlessly blends the original graphical elements with text in an easy-to-read typeface. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.




The Chaonian Dove


Book Description

This is the first book-length critical study of the three Virgilian works to be published in English for twenty years. It examines in detail the thematic design and intent of the Eclogues, Georgics and Aeneid, and documents the development of their political, moral and poetic pessimism. It presents the interrelationship of the three texts, their intertextuality, as integral to their meaning. The book is in three main parts - 'Pastoral Meditation', 'Didactic Paradox', 'Epic Vision' - corresponding to the three Virgilian works. A brief introductory chapter is concerned with questions of method and the problem of Virgil misread. A chief focus of the book is Virgil's preoccupation with the relationship between poetry, art - art's values, perceptions, visions - and the political/historical world, and the changing nature of Virgil's attitude to the socio-moral responsibilities of Rome. The evolution of Vergil's presentation both of Roman imperium and of man's place in nature and history is carefully delineated. With close scrutiny of the language, imagery, structures and design of the three texts and of their verbal and thematic interrelationship, the book offers a substantial reassessment of the major political, psychological and moral ideas of Virgil's poetic oeuvre. An intricate and persuasive picture emerges of Virgil's intellectual and poetic development and a radically new conception of Virgil's image of himself as poet. The provision of translations makes the book accessible to the Latinless reader.




Virgil and his Translators


Book Description

This is the first volume to offer a critical overview of the long and complicated history of translations of Virgil from the early modern period to the present day, transcending traditional studies of single translations or particular national traditions in isolation to offer an insightful comparative perspective. The twenty-nine essays in the collection cover numerous European languages - from English, French, and German, to Greek, Irish, Italian, Norwegian, Slovenian, and Spanish - but also look well beyond Europe to include discussion of Brazilian, Chinese, Esperanto, Russian, and Turkish translations of Virgil. While the opening two contributions lay down a broad theoretical and comparative framework, the majority conduct comparisons within a particular language and combine detailed case studies with in-depth contextualization and theoretical background, showing how the translations discussed are embedded in their own cultures and historical moments. The final two essays are written from the perspective of contemporary translators, closing out the volume with a profound assessment not only of the influence exerted by the major Roman poet on later literature, but also why translation of a canonical author such as Virgil matters, not only as a national and transnational cultural phenomenon, but as a personal engagement with a literature of enduring power and relevance.




The Georgics of Virgil


Book Description

John Dryden called Virgil's Georgics, written between 37 and 30 B.C.E., "the best poem by the best poet." The poem, newly translated by the poet and translator David Ferry, is one of the great songs, maybe the greatest we have, of human accomplishment in difficult--and beautiful--circumstances, and in the context of all we share in nature. The Georgics celebrates the crops, trees, and animals, and, above all, the human beings who care for them. It takes the form of teaching about this care: the tilling of fields, the tending of vines, the raising of the cattle and the bees. There's joy in the detail of Virgil's descriptions of work well done, and ecstatic joy in his praise of the very life of things, and passionate commiseration too, because of the vulnerability of men and all other creatures, with all they have to contend with: storms, and plagues, and wars, and all mischance. As Rosanna Warren noted about Ferry's work in The Threepenny Review, "We finally have an English Horace whose rhythmical subtlety and variety do justice to the Latin poet's own inventiveness, in which emotion rises from the motion of the verse . . . To sense the achievement, one has to read the collection as a whole . . . and they can take one's breath away even as they continue breathing." This ebook edition includes only the English language translation of the Georgics.