The Institut D'Estudis Catalans


Book Description







Catalan Sociolinguistics


Book Description

L’objectiu de l’obra Catalan Sociolinguistics. State of the Art and Future Challenges és donar compte, de manera sumària, dels grans vèrtexs en què s’ha manifestat l’estudi de la relació entre llengua i societat en la comunitat lingüística catalana, la recepció que s’ha fet dels plantejaments internacionals i l’adaptació domèstica. Cada tradició sociolingüística ha interpretat la interacció esmentada amb plantejaments específics. La catalana, per exemple, ha apostat per una visió integradora de tot un seguit de treballs que arriben des d’àmbits temàtics diversos (economia, dret, ciència política, comunicació, ecologia, variació lingüística, antropologia, etc.). Així, en el llibre que el lector té a les mans, els autors dels diferents capítols, reconeguts especialistes en la matèria avaluada, ens han ofert mirades complementàries que ens permetran avançar cap a una anàlisi de conjunt, una tasca que es mostrava peremptòria en el marc d’un horitzó finalista de cohesionar internament la disciplina. The aim of the work Catalan Sociolinguistics. State of the Art and Future Challenges is to give an account, in a summary way, of the major topics dealt with by the study of the relation between language and society in the Catalan language community, and the extent to which international approaches have been received and how they have been adapted to the Catalan domain. Every tradition has interpreted this interaction with specific approaches. The Catalan tradition, for example, has opted for a vision that integrates a wide range of studies on different themes (economy, law, political science, communication, ecology, linguistic variation, anthropology, and so on). So, in the book you are holding, the authors of the various chapters, recognised specialists in their fields, have provided complementary views that will enable us to make an overall analysis, something that was urgently needed in the context of the ultimate aim of bringing internal consistency to the discipline.




Record of activities : 1995


Book Description




Canvi lingüístic, estandardització i identitat en català / Linguistic Change, Standardization and Identity in Catalan


Book Description

The multiplicity of parallel identities that make up our personalities is a phenomenon in which our individual identitary choices merge with diverse collective identities. The present volume is a contribution to the field of Identity Studies, but from a clearly linguistic perspective. It unites several contributions which analyze discourses centered on national or regional identities – as for instance the Catalanity of the frontier city of Lleida, the connection between the natural environment and the conceptualization of deictic space, or the dialectics between center and periphery. Other chapters try to shed light on problems arising from the particular situation of Catalan as a non-state language. The contributions thus range from aspects of Cultural Studies on identities and their constituting discourses to Catalan linguistics and sociolinguistics.




European Congress of Mathematics


Book Description

This is the first volume of the proceedings of the third European Congress of Mathematics. Volume I presents the speeches delivered at the Congress, the list of lectures, and short summaries of the achievements of the prize winners as well as papers by plenary and parallel speakers. The second volume collects articles by prize winners and speakers of the mini-symposia. This two-volume set thus gives an overview of the state of the art in many fields of mathematics and is therefore of interest to every professional mathematician. Contributors: R. Ahlswede, V. Bach, V. Baladi, J. Bruna, N. Burq, X. Cabré, P.J. Cameron, Z. Chatzidakis, C. Ciliberto, G. Dal Maso, J. Denef, R. Dijkgraaf, B. Fantechi, H. Föllmer, A.B. Goncharov, A. Grigor'yan, M. Harris, R. Iturriaga, K. Johansson, K. Khanin, P. Koskela, H.W. Lenstra, Jr., F. Loeser, Y.I. Manin, N.S. Manton, Y. Meyer, I. Moerdijk, E.M. Opdam, T. Peternell, B.M.A.G. Piette, A. Reznikov, H. Schlichtkrull, B. Schmidt, K. Schmidt, C. Simó, B. Tóth, E. van den Ban, M.-F. Vignéras, O. Viro.




Manual of Catalan Linguistics


Book Description

This manual is intended to fill a gap in the area of Romance studies. There is no introduction available so far that broadly covers the field of Catalan linguistics, neither in Catalan nor in any other language. The work deals with the language spoken in Catalonia and Andorra, the Balearic Islands, the region of Valencia, Northern Catalonia and the town of l'Alguer in Sardinia. Besides introducing the ideologies of language and nation and the history of Catalan linguistics, the manual is divided into separate parts embracing the description – grammar, lexicon, variation and varieties – and the history of the language since the early medieval period to the present day. It also covers its current social and political situation in the new local and global contexts. The main emphasis is placed on modern Catalan. The manual is designed as a companion for students of Catalan, while also introducing specialists of other languages into this field, in particular scholars of Romance languages.




Manual of Standardization in the Romance Languages


Book Description

Language standardization is an ongoing process based on the notions of linguistic correctness and models. This manual contains thirty-six chapters that deal with the theories of linguistic norms and give a comprehensive up-to-date description and analysis of the standardization processes in the Romance languages. The first section presents the essential approaches to the concept of linguistic norm ranging from antiquity to the present, and includes individual chapters on the notion of linguistic norms and correctness in classical grammar and rhetoric, in the Prague School, in the linguistic theory of Eugenio Coseriu, in sociolinguistics as well as in pragmatics, cognitive and discourse linguistics. The second section focuses on the application of these notions with respect to the Romance languages. It examines in detail the normative grammar and the normative dictionary as the reference tools for language codification and modernization of those languages that have a long and well-established written tradition, i.e. Romanian, Italian, French, Catalan, Spanish, and Portuguese. Furthermore, the volume offers a discussion of the key issues regarding the standardization of the ‘minor’ Romance languages as well as Creoles.







Less Translated Languages


Book Description

This is the first collection of articles devoted entirely to less translated languages, a term that brings together well-known, widely used languages such as Arabic or Chinese, and long-neglected minority languages — with power as the key word at play. It starts with some views on English, the dominant language in Translation as elsewhere, considers the role of translation for minority languages — both a source of inequality and a means to overcome it —, takes a look at translation from less translated major languages and cultures, and ends up with a closer look at translation into Catalan, a paradigmatic case of less translated language, in a final section that includes a vindication of six prominent Catalan translators. Combining sound theoretical insight and accurate analysis of relevant case studies, the contributors to this collection make a convincing case for a more thorough examination of less translated languages within the field of Translation Studies.