The Latin Testament Project New Testament


Book Description

This book presents the New Testament portion of Saint Jerome's Vulgate Bible, as reconstructed by the German Bible Society. Each verse of the Latin original is followed by its English translation.




The Latin Testament Project Bible


Book Description

The Latin Testament Project Bible is a translation of The Vulgate, the Latin language version of the Bible constructed by Saint Jerome between 382 and 405 AD. The work translates Biblia Sacra Iuxta Vulgatam Versionem, Fourth Revised Edition, published by the German Bible Society in Stuttgart. The Latin Testament Project Bible subdivides the ancient text as follows. The Old Testament section follows the division in Jewish tradition between Torah, Nevi'im, and Kethuvim. As such, the order of books varies slightly from the order found in most English Bibles. The Apocrypha section includes those chapters and books that were included in The Vulgate, but were not included in the Masoretic Hebrew text on which the Authorized "King James" Old Testament was based. These books have been left out of many Protestant editions of the scripture. The New Testament section follows the consensus order. The Color and Text Key for the version is as follows. Blue Text indicates words attributed directly to God, the Lord, or the Lord's Angel. Red Text indicates words attributed directly to Jesus. Black Text marks verse numbering, as well as the wording of the canonical text apart from the exceptions listed above. Italic Text indicates words added in the English translation to make better sense of the Latin original, which often leaves out words necessary for standard English grammar. Midnight Blue Text marks writings in the Apocrypha. Purple Text indicates Chapter and Subject headings.




The Latin New Testament


Book Description

This is an open access title available under the terms of a CC BY-NC-ND 4.0 licence. It is free to read at Oxford Scholarship Online and offered as a free PDF download from OUP and selected open access locations. Latin is the language in which the New Testament was copied, read, and studied for over a millennium. The remains of the initial 'Old Latin' version preserve important testimony for early forms of text and the way in which the Bible was understood by the first translators. Successive revisions resulted in a standard version subsequently known as the Vulgate which, along with the creation of influential commentaries by scholars such as Jerome and Augustine, shaped theology and exegesis for many centuries. Latin gospel books and other New Testament manuscripts illustrate the continuous tradition of Christian book culture, from the late antique codices of Roman North Africa and Italy to the glorious creations of Northumbrian scriptoria, the pandects of the Carolingian era, eleventh-century Giant Bibles, and the Paris Bibles associated with the rise of the university. In The Latin New Testament, H. A. G. Houghton provides a comprehensive introduction to the history and development of the Latin New Testament. Drawing on major editions and recent advances in scholarship, he offers a new synthesis which brings together evidence from Christian authors and biblical manuscripts from earliest times to the late Middle Ages. All manuscripts identified as containing Old Latin evidence for the New Testament are described in a catalogue, along with those featured in the two principal modern editions of the Vulgate. A user's guide is provided for these editions and the other key scholarly tools for studying the Latin New Testament.




The Latin New Testament


Book Description

This is an open access title available under the terms of a CC BY-NC-ND 4.0 licence. It is free to read at Oxford Scholarship Online and offered as a free PDF download from OUP and selected open access locations. Latin is the language in which the New Testament was copied, read, and studied for over a millennium. The remains of the initial 'Old Latin' version preserve important testimony for early forms of text and the way in which the Bible was understood by the first translators. Successive revisions resulted in a standard version subsequently known as the Vulgate which, along with the creation of influential commentaries by scholars such as Jerome and Augustine, shaped theology and exegesis for many centuries. Latin gospel books and other New Testament manuscripts illustrate the continuous tradition of Christian book culture, from the late antique codices of Roman North Africa and Italy to the glorious creations of Northumbrian scriptoria, the pandects of the Carolingian era, eleventh-century Giant Bibles, and the Paris Bibles associated with the rise of the university. In The Latin New Testament, H. A. G. Houghton provides a comprehensive introduction to the history and development of the Latin New Testament. Drawing on major editions and recent advances in scholarship, he offers a new synthesis which brings together evidence from Christian authors and biblical manuscripts from earliest times to the late Middle Ages. All manuscripts identified as containing Old Latin evidence for the New Testament are described in a catalogue, along with those featured in the two principal modern editions of the Vulgate. A user's guide is provided for these editions and the other key scholarly tools for studying the Latin New Testament.




The Oxford Handbook of the Latin Bible


Book Description

"The Introduction provides an overview of the history of the Latin Bible, with a summary of the contents of each chapter in this Handbook and the rationale for their arrangement. It then discusses the terminology for referring to the Latin Bible, along with a mini-glossary of specialist terms in manuscript and textual studies which appear in the chapters. The principal editions of the Latin Bible are introduced, along with other resources for its study such as book series and databases. Finally, the conventions for the Handbook are explained, such as spelling practices for Latin and proper nouns"--










Romans


Book Description

Paul's Letter to the Romans is presented in a Latin-English, Verse-by-Verse format, as the latest edition in Searchlight Press's Latin Testament Project. Each verse of the Latin text is followed by its English translation."I welcome the translation of the Vulgate . . . The Latin language and particularly the Vulgate have had an enormous impact on the Christian Church and our liturgical and theological formation."Daniel Cardinal DiNardoArchbishop of Galveston-Houston







Manuscripts and the Text of the New Testament


Book Description

A practical primer on the New Testament and its sources, written for those without previous knowledge of the subject or of Greek.