The Multilingual Screen


Book Description

The Multilingual Screen is the first edited volume to offer a wide-ranging exploration of the place of multilingualism in cinema, investigating the ways in which linguistic difference and exchange have shaped, and continue to shape, the medium's history. Moving across a vast array of geographical, historical, and theoretical contexts-from Japanese colonial filmmaking to the French New Wave to contemporary artists' moving image-the essays collected here address the aesthetic, political, and industrial significance of multilingualism in film production and reception. In grouping these works together, The Multilingual Screen discerns and emphasizes the areas of study most crucial to forging a renewed understanding of the relationship between cinema and language diversity. In particular, it reassesses the methodologies and frameworks that have influenced the study of filmic multilingualism to propose that its force is also, and perhaps counterintuitively, a silent one. While most studies of the subject have explored linguistic difference as a largely audible phenomenon-manifested through polyglot dialogues, or through the translation of monolingual dialogues for international audiences-The Multilingual Screen traces some of its unheard histories, contributing to a new field of inquiry based on an attentiveness to multilingualism's work beyond the soundtrack.







Teaching Languages with Screen Media


Book Description

In recent years, the expansion of screen media, including film, TV, music videos, and computer games, has inspired new tools for both educators and learners. This book illustrates how screen media can be exploited to support foreign language (L2) teaching and learning. Drawing on a range of theories and approaches from second language acquisition, audio-visual translation, multimodality, and new media and film studies, this book provides both best practices and in-depth research on this interdisciplinary field. Areas of screen media-enhanced learning and teaching are covered across 4 sections: film and broadcast media, in-depth case studies, translation and screen media, and interactive media. With a focus on pedagogical approaches to teaching and learning Spanish, French, German, and English as a Foreign Language, Teaching Languages with Screen Media presents innovative insights in this new interdisciplinary field.




The Multilingual Internet


Book Description

Devoted to analysing internet related CMC in languages other than English, this volume collects 18 new articles on facets of language and internet use, all of which revolve around several central topics: writing systems, the structure and features of local languages and how they affect internet use, gender issues, and so on.




Museums of Language and the Display of Intangible Cultural Heritage


Book Description

Museums of Language and the Display of Intangible Cultural Heritage presents essays by practitioners based in language museums around the world. Describing their history, mission, and modes of display, contributors demonstrate the important role intangible heritage can and should play in the museum. Arguing that languages are among our most precious forms of cultural heritage, the book also demonstrates that they are at risk of neglect, and of endangerment from globalisation and linguistic imperialism. Including case studies from across Europe, North America, Africa, and Asia, this book documents the vital work being done by museums to help preserve languages and make them objects of broad public interest. Divided into three sections, contributions to the book focus on one of three types of museums: museums of individual languages, museums of language groups – both geographic and structural – and museums of writing. The volume presents practical information alongside theoretical discussions and state-of-the-art commentaries concerning the representation of languages and their cultural nature. Museums of Language and the Display of Intangible Cultural Heritage is the first volume to address the subject of language museums and, as such, should be of interest to academics, researchers, and postgraduate students in the fields of museum and cultural heritage studies, applied linguistics, anthropology, tourism, and public education.







The Multilingual and Intercultural Puppet


Book Description

As the world becomes increasingly more interconnected and globalized, increasingly more families are seeking early (0-6 years) foreign and second language education, prompting educators and teachers to seek out age-appropriate tools which offer an innovative approach to early language learning (ELL). The Multilingual and Intercultural Puppet tries to answer two questions: How can we introduce children to foreign languages at an early age in a natural and also naturally playful way? And with which approach? This book presents a documented reflection that is rooted in concrete experiences which the authors have accumulated over the past twenty years of field-work, providing readers with many innovative yet practical and operational examples of how puppets have been used to facilitate ELL. Puppets, easily integrated into chilren’s natural play environment, represent a pedagogical tool par excellence for the teaching-learning of foreign languages. Using puppets, educators can create stimulating and enriching learning contexts, engaging children and moving them towards educational learning objectives, very naturally and through active and interactive play. Moreover, puppets, being puppets, can speak various languages, experience various life-events, and share these with young learners, be they homogeneous, heterogeneous, international, transcultural and/or intercultural groups. Indeed, “the language of puppets” is naturally multilingual and intercultural.




Using Film and Media in the Language Classroom


Book Description

This book demonstrates the positive impact of using film and audiovisual material in the language classroom. The chapters are evidence-based and address different levels and contexts of learning around the world. They demonstrate the benefits of using moving images and films to develop intercultural awareness and promote multilingualism, and suggest Audiovisual Translation (AVT) activities and projects to enhance language learning. The book will be a valuable continuing professional development resource for language teachers and those involved in curriculum development, as well as bringing the latest research, theory and pedagogical techniques to teacher training courses.




Multilingual Fiction Series


Book Description

This book explores the emergence and development of multilingual fiction series, a relatively new phenomenon propelled by the globalization of media industries and the consolidation of streaming platforms as central vectors in the production and consumption of audiovisual entertainment content. Through a detailed analysis of thriller, sitcom, and drama series, the book proposes an original qualitative and quantitative research methodology for the study of on-screen multilingual encounters, examining the relationship between multilingual speech and genre conventions. The book covers fiction series beyond English-speaking countries: alongside American productions, the analysis covers TV shows from Europe, Latin America, and the Middle East region. This interdisciplinary and original volume will interest scholars and students in film studies and media studies working on global media, as well as communication studies, television studies, sociolinguistics, media and cultural industries, and translation studies.




Is It French? Popular Postnational Screen Fiction from France


Book Description

Zusammenfassung: This book investigates the recently accelerated phenomenon of mainstream French film and serial television's remarkable popularity not only within but - more novelly for European audiovisual narratives - outside the domestic context. Treating changes that have taken place in France's production landscape during the mass rollout of global streaming platforms as revelatory of broader tendencies in media production and circulation in Europe and beyond, the collection explores emergent influential players (Omar Sy, Camille Cottin, Alexandre Aja and Fanny Herrero), companies such as Netflix and Gaumont, and new genres, identities and representations on screen. It thus draws together a body of new research by international experts in French and European media production to analyse popular film and television series from France through a postnational lens with regards to both economic and institutional norms and to culture as a whole