The Poems of A.O. Barnabooth


Book Description

In 1908 a small volume of poetry was published in Paris by an unknown author named A. O. Barnabooth-who in fact did not exist. Only after the book received favorable reviews by major French writers and critics did its real author, Valery Larbaud, step forward to claim Barnabooth as his alter ego. The revised and expanded 1913 edition of the book, with Larbaud credited as its author, has become a classic, eventually being included in the esteemed Pleiade series of books devoted to great French writers and has remained in print in France for almost 100 years now. In The Poems of A. O. Barnabooth Larbaud expresses an ambivalent yearning for exotic places where one might be exalted by both the sadness and the beauty of life. He is fascinated by otherness. But, as Rimbaud put it, I is another. Larbaud/Barnabooth says, I always write with a mask upon my face. but sometimes this mask dissolves. Larbaud's modulation between cynical despair and the simple pleasures of everyday life bare the mercurial heart of a young poet fascinated by the mystery of identity, making The Poems of A. O. Barnabooth the marvelous and modern book that it is. This current bilingual edition, translated by the poets Ron Padgett and Bill Zavatsky, includes an introduction, additional poems by Larbaud, period post card illustrations, and detailed notes for all the poems.







Complete Poems


Book Description

"At last! A superb translation of one of the great and greatly neglected Modernist poets! The map of Modernist poetry will never be quite the same."—Marjorie Perloff "Padgett's sparkling translations do marvelous justice to the eccentric and exciting poetry of Blaise Cendrars."—John Ashbery




Collected Poems


Book Description

Fifty years of poems and wry insight celebrating one of the most dynamic careers in twentieth century American poetry.




The Poetry of the Americas


Book Description

"This book narrates exchanges between English- and Spanish-language poets in the American hemisphere from the late 1930s through the rise of the 1960s. It doing so, it contributes to a crucial current of humanistic inquiry: the effort to write a cosmopolitan literary history adequate to the age of globalization. Building on correspondence and manuscripts from collections in Europe and the Americas, the book first traces the material contours of an evolving literary network that exceeds the conventional model of "the two Americas." These relations depend on changing contexts: an era of state-sponsored transnationalism, from the wartime intensification of Good Neighbor diplomacy, to the Cold War cultural policy programs of the Alliance for Progress in the 1960s; a prosperous market for translations of Latin American poetry in the US; and a growing alternative print sphere of bilingual vanguard journals such as El Corno Emplumado (Mexico City, 1962-1969). As the book articulates these histories of exchange, it also theorizes how poets employ the resources of language to transform popular images of the hemisphere from a locus of political conflict into a venue of supranational cultural citizenship. Feinsod describes how inter-Americanism was enacted through diplomatic structures of literary address, multilingual writing, and appeals to a shared indigenous heritage through the genre of the meditation on ruins. By tracing the coevolution of midcentury poetry with the geopolitics of the hemisphere, the book expands existing literary histories of the period through revelatory comparative readings supported by archival findings"--




One Poem in Search of a Translator


Book Description

Translation is a journey - a journey undertaken by the text, hopping around the world and mischievously border-crossing from one language to another, from one culture to another. For a translator, this journey can become a truly creative engagement with the otherness of the source text, an experience of self-discovery leading to understanding and enrichment, and ultimately towards a new text. This singular literary 'experiment' intends to magnify the idiosyncrasy of this translational journey. In the process translation reveals itself as an increasingly creative activity rather than simply a linguistic transfer. This volume consists of twelve translations of one poem: 'Les Fenêtres' by the French poet Apollinaire. The translators embarking on this project, all from different backgrounds and working contexts (poets, professional translators, academics, visual artists), were asked to engage with the inherent multimodality of this poem - inspired by Robert Delaunay's Les Fenêtres series of paintings. The result is a kaleidoscopic diversity of approaches and final products. Each translation is accompanied by self-reflective commentary which provides insight into the complex process and experience of translation, enticing the reader to join this journey too.




The Random House Book of 20th Century French Poetry


Book Description

During the 20th Century, France was home to many of the world’s greatest poets. This collection highlights some of the very best verse that came out of a country and century defined by war and liberation. Let Paul Auster guide you through some of the best poetry that 20th century France has to offer. “Indispensable . . . a book that everyone interested in modern poetry should have close to hand, a source of renewable delights and discoveries, a book that will long claim our attention . . . To my knowledge, no current anthology is as full and as deftly edited.”—Peter Brooks, The New York Times Book Review “One of the freshest and most exciting books of poetry to appear in a long while . . . Paul Auster has provided the best possible point of entry into this century's most influential body of poetry.”—Geoffrey O'Brien, The Village Voice




The Big Something


Book Description

Ron Padgett's poems are remarkably clear, almost invisibly so, like a refreshing glass of cold water--poems in which he goes nit-picking with the OED, uses Tulsa plain-speak in the diction of Blaise Cendrars, turns and looks back at the food he has set out and sees it is a painting by Fairfield Porter, builds his wooden dream house, and all a little askew, as the world is. His GREAT BALLS OF FIRE have become indeed THE BIG SOMETHING. Poetry.




The Letters of T. S. Eliot


Book Description

Volume One: 1898–1922 presents some 1,400 letters encompassing the years of Eliot's childhood in St. Louis, Missouri, through 1922, by which time the poet had settled in England, married his first wife, and published The Waste Land. Since the first publication of this volume in 1988, many new materials from British and American sources have come to light. More than two hundred of these newly discovered letters are now included, filling crucial gaps in the record and shedding new light on Eliot's activities in London during and after the First World War. Volume Two: 1923–1925 covers the early years of Eliot's editorship of The Criterion, publication of The Hollow Men, and his developing thought about poetry and poetics. The volume offers 1,400 letters, charting Eliot's journey toward conversion to the Anglican faith, as well as his transformation from banker to publisher and his appointment as director of the new publishing house Faber & Gwyer. The prolific and various correspondence in this volume testifies to Eliot's growing influence as cultural commentator and editor.




Collected Prose


Book Description

The expanded edition of an essential collection of writings, essays, and interviews from Paul Auster, one of the finest thinkers and stylists in contemporary letters. The celebrated author of The New York Trilogy, The Book of Illusions, and 4 3 2 1 presents here a highly personal collection of essays, prefaces, true stories, autobiographical writings, and collaborations with artists, as well as occasional pieces written for magazines and newspapers, including his "breathtaking memoir" (Financial Times), The Invention of Solitude. Ranging in subject from Sir Walter Raleigh to Kafka, Nathaniel Hawthorne to the high-wire artist Philippe Petit, conceptual artist Sophie Calle to Auster's own typewriter, the World Trade Center catastrophe to his beloved New York City itself, Collected Prose records the passions and insights of a writer who "will be remembered as one of the great writers of our time" (San Francisco Chronicle).