The Possibility of Language


Book Description

This book is about the limits of machine translation. It is widely recognized that machine translation systems do much better on domain-specific controlled-language texts (domain texts for short) than on dynamic general-language texts (general texts for short). The authors explore this general domain distinction and come to some uncommon conclusions about the nature of language. Domain language is claimed to be made possible by general language, while general language is claimed to be made possible by the ethical dimensions of relationships. Domain language is unharmed by the constraints of objectivism, while general language is suffocated by those constraints. Along the way to these conclusions, visits are made to Descartes and Saussure, to Chomsky and Lakoff, to Wittgenstein and Levinas. From these conclusions, consequences are drawn for machine translation and translator tools, for linguistic theory and translation theory. The title of the book does not question whether language is possible; it asks, with wonder and awe, why communication through language is possible.




The Possibility of Language


Book Description

This book is about the limits of machine translation. It is widely recognized that machine translation systems do much better on domain-specific controlled-language texts (domain texts for short) than on dynamic general-language texts (general texts for short). The authors explore this general — domain distinction and come to some uncommon conclusions about the nature of language. Domain language is claimed to be made possible by general language, while general language is claimed to be made possible by the ethical dimensions of relationships. Domain language is unharmed by the constraints of objectivism, while general language is suffocated by those constraints. Along the way to these conclusions, visits are made to Descartes and Saussure, to Chomsky and Lakoff, to Wittgenstein and Levinas. From these conclusions, consequences are drawn for machine translation and translator tools, for linguistic theory and translation theory. The title of the book does not question whether language is possible; it asks, with wonder and awe, why communication through language is possible.




The Language Animal


Book Description

“We have been given a powerful and often uplifting vision of what it is to be truly human.” —John Cottingham, The Tablet In seminal works ranging from Sources of the Self to A Secular Age, Charles Taylor has shown how we create possible ways of being, both as individuals and as a society. In his new book setting forth decades of thought, he demonstrates that language is at the center of this generative process. For centuries, philosophers have been divided on the nature of language. Those in the rational empiricist tradition—Hobbes, Locke, Condillac, and their heirs—assert that language is a tool that human beings developed to encode and communicate information. In The Language Animal, Taylor explains that this view neglects the crucial role language plays in shaping the very thought it purports to express. Language does not merely describe; it constitutes meaning and fundamentally shapes human experience. The human linguistic capacity is not something we innately possess. We first learn language from others, and, inducted into the shared practice of speech, our individual selves emerge out of the conversation. Taylor expands the thinking of the German Romantics Hamann, Herder, and Humboldt into a theory of linguistic holism. Language is intellectual, but it is also enacted in artistic portrayals, gestures, tones of voice, metaphors, and the shifts of emphasis and attitude that accompany speech. Human language recognizes no boundary between mind and body. In illuminating the full capacity of “the language animal,” Taylor sheds light on the very question of what it is to be a human being.




English as a Global Language


Book Description

Written in a detailed and fascinating manner, this book is ideal for general readers interested in the English language.




On Self-Translation


Book Description

A fascinating collection of essays and conversations on the changing nature of language. From award-winning, internationally known scholar and translator Ilan Stavans comes On Self-Translation,a collection of essays and conversations on language in its multifaceted forms. Stavans discusses the way syntax is being restructured by texting and other technologies. He examines how the alphabet itself is being forgotten by the young, how finger snapping has taken on a new meaning, how the use of ellipses has lapsed, and how autocorrect is shaping the way we communicate. In an incisive meditation, he shows how translating one’s own work reinvents oneself in another tongue. The volume includes tête-à-têtes with Pulitzer Prize–winner Richard Wilbur and short-fiction master Lydia Davis, as well as dialogues on silence, multilingualism, poetry, and the durability of the classics. Stavans’s explorations cover Spanish, English, Hebrew, Yiddish, and the hybrid lexicon of Spanglish. He muses on the meaning of foreignness and on living and dying in different languages. Among his primary concerns are the role and history of dictionaries and the extent to which the authority of language academies is less a reality than a delusion. He concludes with renditions into Spanglish of portions of Hamlet, Don Quixote, and The Little Prince. The wide range of themes and engaging yet informed style confirm Stavans’s status, in the words of the Washington Post, as “Latin America’s liveliest and boldest critic and most innovative cultural enthusiast.” “On Self-Translation is a beautiful and often profound work. Stavans, a superb stylist, offers erudite meditations on translation, and gives us new ways to think about language itself.” — Jack Lynch, author of The Lexicographer’s Dilemma: The Evolution of' “Proper” English, from Shakespeare to South Park “Stavans carries his learning light, and has the gift of communicating the profoundest of insights in the simplest of ways. The book is delightfully free of unnecessary jargon and ponderous discourse, allowing the reader time and space for her own reflections without having to slow down in the reading of it. This is work born out of the deep confidence that complete and dedicated immersion in a chosen field of knowledge (and practice) can bring; it is further infused with original wisdom accrued from self-reflexive, lived experiences of multilinguality.” — Kavita Panjabi, Jadavpur University




Human Language


Book Description

A unique overview of the human language faculty at all levels of organization. Language is not only one of the most complex cognitive functions that we command, it is also the aspect of the mind that makes us uniquely human. Research suggests that the human brain exhibits a language readiness not found in the brains of other species. This volume brings together contributions from a range of fields to examine humans' language capacity from multiple perspectives, analyzing it at genetic, neurobiological, psychological, and linguistic levels. In recent decades, advances in computational modeling, neuroimaging, and genetic sequencing have made possible new approaches to the study of language, and the contributors draw on these developments. The book examines cognitive architectures, investigating the functional organization of the major language skills; learning and development trajectories, summarizing the current understanding of the steps and neurocognitive mechanisms in language processing; evolutionary and other preconditions for communication by means of natural language; computational tools for modeling language; cognitive neuroscientific methods that allow observations of the human brain in action, including fMRI, EEG/MEG, and others; the neural infrastructure of language capacity; the genome's role in building and maintaining the language-ready brain; and insights from studying such language-relevant behaviors in nonhuman animals as birdsong and primate vocalization. Section editors Christian F. Beckmann, Carel ten Cate, Simon E. Fisher, Peter Hagoort, Evan Kidd, Stephen C. Levinson, James M. McQueen, Antje S. Meyer, David Poeppel, Caroline F. Rowland, Constance Scharff, Ivan Toni, Willem Zuidema




Polyglot: How I Learn Languages


Book Description

KAT LOMB (1909-2003) was one of the great polyglots of the 20th century. A translator and one of the first simultaneous interpreters in the world, Lomb worked in 16 languages for state and business concerns in her native Hungary. She achieved further fame by writing books on languages, interpreting, and polyglots. Polyglot: How I Learn Languages, first published in 1970, is a collection of anecdotes and reflections on language learning. Because Dr. Lomb learned her languages as an adult, after getting a PhD in chemistry, the methods she used will be of particular interest to adult learners who want to master a foreign language.




Looking Like a Language, Sounding Like a Race


Book Description

Looking like a Language, Sounding like a Race examines the emergence of linguistic and ethnoracial categories in the context of Latinidad. The book draws from more than twenty-four months of ethnographic and sociolinguistic fieldwork in a Chicago public school, whose student body is more than 90% Mexican and Puerto Rican, to analyze the racialization of language and its relationship to issues of power and national identity. It focuses specifically on youth socialization to U.S. Latinidad as a contemporary site of political anxiety, raciolinguistic transformation, and urban inequity. Jonathan Rosa's account studies the fashioning of Latinidad in Chicago's highly segregated Near Northwest Side; he links public discourse concerning the rising prominence of U.S. Latinidad to the institutional management and experience of raciolinguistic identities there. Anxieties surrounding Latinx identities push administrators to transform "at risk" Mexican and Puerto Rican students into "young Latino professionals." This institutional effort, which requires students to learn to be and, importantly, sound like themselves in highly studied ways, reveals administrators' attempts to navigate a precarious urban terrain in a city grappling with some of the nation's highest youth homicide, dropout, and teen pregnancy rates. Rosa explores the ingenuity of his research participants' responses to these forms of marginalization through the contestation of political, ethnoracial, and linguistic borders.




The Loom of Language


Book Description

Here is an informative introduction to language: its origins in the past, its growth through history, and its present use for communication between peoples. It is at the same time a history of language, a guide to foreign tongues, and a method for learning them. It shows, through basic vocabularies, family resemblances of languages -- Teutonic, Romance, Greek -- helpful tricks of translation, key combinations of roots and phonetic patterns. It presents by common-sense methods the most helpful approach to the mastery of many languages; it condenses vocabulary to a minimum of essential words; it simplifies grammar in an entirely new way; and it teaches a language as it is actually used in everyday life.




Language in Our Brain


Book Description

A comprehensive account of the neurobiological basis of language, arguing that species-specific brain differences may be at the root of the human capacity for language. Language makes us human. It is an intrinsic part of us, although we seldom think about it. Language is also an extremely complex entity with subcomponents responsible for its phonological, syntactic, and semantic aspects. In this landmark work, Angela Friederici offers a comprehensive account of these subcomponents and how they are integrated. Tracing the neurobiological basis of language across brain regions in humans and other primate species, she argues that species-specific brain differences may be at the root of the human capacity for language. Friederici shows which brain regions support the different language processes and, more important, how these brain regions are connected structurally and functionally to make language processes that take place in milliseconds possible. She finds that one particular brain structure (a white matter dorsal tract), connecting syntax-relevant brain regions, is present only in the mature human brain and only weakly present in other primate brains. Is this the “missing link” that explains humans' capacity for language? Friederici describes the basic language functions and their brain basis; the language networks connecting different language-related brain regions; the brain basis of language acquisition during early childhood and when learning a second language, proposing a neurocognitive model of the ontogeny of language; and the evolution of language and underlying neural constraints. She finds that it is the information exchange between the relevant brain regions, supported by the white matter tract, that is the crucial factor in both language development and evolution.