The Romance of the Rose


Book Description

Many English-speaking readers of the Roman de la rose, the famous dream allegory of the thirteenth century, have come to rely on Charles Dahlberg's elegant and precise translation of the Old French text. His line-by-line rendering in contemporary English is available again, this time in a third edition with an updated critical apparatus. Readers at all levels can continue to deepen their understanding of this rich tale about the Lover and his quest--against the admonishments of Reason and the obstacles set by Jealousy and Resistance--to pluck the fair Rose in the Enchanted Garden. The original introduction by Dahlberg remains an excellent overview of the work, covering such topics as the iconographic significance of the imagery and the use of irony in developing the central theme of love. His new preface reviews selected scholarship through 1990, which examines, for example, the sources and influences of the work, the two authors, the nature of the allegorical narrative as a genre, the use of first person, and the poem's early reception. The new bibliographic material incorporates that of the earlier editions. The sixty-four miniature illustrations from thirteenth-and fifteenth-century manuscripts are retained, as are the notes keyed to the Langlois edition, on which the translation is based.




The Romance of the Rose


Book Description




Debate of the Romance of the Rose


Book Description

In 1401, Christine de Pizan (1365–1430?), one of the most renowned and prolific woman writers of the Middle Ages, wrote a letter to the provost of Lille criticizing the highly popular and widely read Romance of the Rose for its blatant and unwarranted misogynistic depictions of women. The debate that ensued, over not only the merits of the treatise but also of the place of women in society, started Europe on the long path to gender parity. Pizan’s criticism sparked a continent-wide discussion of issues that is still alive today in disputes about art and morality, especially the civic responsibility of a writer or artist for the works he or she produces. In Debate of the “Romance of the Rose,” David Hult collects, along with the debate documents themselves, letters, sermons, and excerpts from other works of Pizan, including one from City of Ladies—her major defense of women and their rights—that give context to this debate. Here, Pizan’s supporters and detractors are heard alongside her own formidable, protofeminist voice. The resulting volume affords a rare look at the way people read and thought about literature in the period immediately preceding the era of print.




The Romaunt of the Rose


Book Description

The Romaunt of the Rose (the Romaunt) is a partial translation into Middle English of the French allegorical poem, le Roman de la Rose (le Roman). Originally believed to be the work of Chaucer, the Romaunt inspired controversy among 19th-century scholars when parts of the text were found to differ in style from Chaucer's other works. Also the text was found to contain three distinct fragments of translation. Together, the fragments--A, B, and C--provide a translation of approximately one-third of Le Roman. There is little doubt that Chaucer did translate Le Roman de la Rose under the title The Romaunt of the Rose: in The Legend of Good Women, the narrator, Chaucer, states as much. The question is whether the surviving text is the same one that Chaucer wrote. The authorship question has been a topic of research and controversy. As such, scholarly discussion of the Romaunt has tended toward linguistic rather than literary analysis. Scholars today generally agree that only fragment A is attributable to Chaucer, although fragment C closely resembles Chaucer's style in language and manner. Fragment C differs mainly in the way that rhymes are constructed. And where fragments A and C adhere to a London dialect of the 1370s, Fragment B contains forms characteristic of a northern dialect.




The Romance of the Rose


Book Description




New Worlds, New Geographies


Book Description

John Rennie Short maintains that the "new world order" is neither new nor orderly. His book, New Worlds, New Geographies, connects global change, urban transformation, and scholarly integrity. The disintegration of the comforting illusion that the present is just a continuation of the past demands a closer evaluation of how to live one's life in the fragmented, chaotic world of postmodemity and the current distrust of rationality and progress. In a personal yet analytical style, Short elucidates the struggles of governments and individuals to situate themselves within changing nation states and the restructurings of urban spaces into a kind of global village. Short insists that it is the responsibility of academics to help make order out of the chaos of postmodemity and make sense of the relationships between people and the environment, the social and the spatial, the structural and the personal. From the restructuring of a "new world order" to the reappraisal of the role of academics, this accessible collection of essays calls for a "progressive human geography" to help cope with the political changes of a postmodern age. New Worlds, New Geographies represents a reluctant postmodernist and resident alien's attempt to make sense of a changing world.




The Romance of the Rose Illuminated


Book Description

This book reproduces in colour, with commentary and full contextual discussion, all the miniatures from unpublished illuminated manuscripts of Le Roman de la Rose in the National Library of Wales. A central work in medieval culture, the Rose was among the most consistently illustrated of medieval secular texts. By presenting all the illuminations from all five illuminated Aberystwyth manuscripts the present study enables absorbing comparisons to be made. This is a book that will stir controversy through its scepticism about moral readings of Rose illustrations and through its insistence on an "accidental" element in the interpretative value of miniatures in secular texts. It will interest anyone who studies art and literature, including students of Chaucer - a poet who absorbed the Roman de la Rose to the core by translating it. The reader is first introduced to the narrative and to characteristic sites of illustration within it. The introduction goes on to identify existing published sources of reproductions, and then to argue the crucial role that a grasp of the practical circumstances of production should play in interpreting medieval miniatures. A final complementary chapter formally describes all seven Aberystwyth Rose manuscripts.




The Romance of the Rose and the Making of Fourteenth-Century English Literature


Book Description

This title provides a new account of the literary history of fourteenth-century England, arguing that many of this period's most distinctive literary experiments emerge through a productive dialogue with the 'Romance of the Rose', a jointly-authored medieval French poem.




Rethinking the "Romance of the Rose"


Book Description

The Romance of the Rose has been a controversial text since it was written in the thirteenth century. There is evidence for radically different readings as as early as the first half of the fourteenth century. The text provided inspiration for both courtly and didactic poets. Some read it as a celebration of human love; others as an erudite philosophical work; still others as a satirical representation of social and sexual follies. On one hand it was praised as an edifying treatise, on the other condemned as lascivious and misogynistic. Kevin Brownlee and Sylvia Huot and the contributors to this volume—Pierre-Yves Badel, Emmanuele Baumgartner, John V. Fleming, Robert Pogue Harrison, David F. Hult, Stephen G. Nichols, Lee Patterson, Daniel Poirion, Karl D. Uitti, Dieuwke E. van der Poel, and Lori Walters—represent all the major areas of current work on the Romance of the Rose, both in American and in Europe. The volume will be of value to students and scholars of medieval literature, intellectual history, and art history.




The Romance of the Rose


Book Description

A medieval French poem styled as an allegorical dream vision.