The Spoken Language Translator


Book Description

This book describes the Spoken Language Translator (SLT), one of the first major projects in the area of automatic speech translation.




Fruit of the Drunken Tree


Book Description

NATIONAL BESTSELLER • Seven-year-old Chula lives a carefree life in her gated community in Bogotá, but the threat of kidnappings, car bombs, and assassinations hover just outside her walls, where the godlike drug lord Pablo Escobar reigns, capturing the attention of the nation. “Simultaneously propulsive and poetic, reminiscent of Isabel Allende...Listen to this new author’s voice—she has something powerful to say.” —Entertainment Weekly When her mother hires Petrona, a live-in-maid from the city’s guerrilla-occupied neighborhood, Chula makes it her mission to understand Petrona’s mysterious ways. Petrona is a young woman crumbling under the burden of providing for her family as the rip tide of first love pulls her in the opposite direction. As both girls’ families scramble to maintain stability amidst the rapidly escalating conflict, Petrona and Chula find themselves entangled in a web of secrecy. Inspired by the author's own life, Fruit of the Drunken Tree is a powerful testament to the impossible choices women are often forced to make in the face of violence and the unexpected connections that can blossom out of desperation.




Thou Shalt Not Speak My Language


Book Description

It has been said that the difference between and language and a dialect is that a language is a dialect with an army. Both the act of translation and bilingualism are steeped in a tension between surrender and conquest, yielding conscious and unconscious effects on language. Thou Shall Not Speak My Language explores this tension in his address of the dynamics of literary influence and canon formation within the Arabic literary tradition. As one of the Arab world’s most original and provocative literary critics, Kilito challenges the reader to reexamine contemporary notions of translation, bilingualism, postcoloniality, and the discipline of comparative literature. Wail S. Hassan’s superb translation makes Thou Shalt Not Speak My Language available to an English audience for the first time, capturing the charm and elegance of the original in a chaste and seemingly effortless style.




A Voyage Round the World, 2 vols.


Book Description

George Forster's A Voyage Round the World presents a wealth of geographic, scientific, and ethnographic knowledge uncovered by Cook's second journey of exploration in the Pacific (1772-1775). Accompanying his father, the ship's naturalist Johann Reinhold Forster, on the voyage, George proved a knowledgeable and adept observer. The lively, elegant prose and critical detail of his account, based loosely on his father's journal, make it one of the finest works of eighteenth-century travel literature and an account of prime importance in the history of European contact with Pacific peoples. The Forsters' publications reveal the sophistication and enthusiasm they brought to their observation of Polynesian peoples as well as a sensitivity to the moral ambiguities of contact. The two volumes of George Forster's work include substantially richer descriptions of encounters with island inhabitants than either his father's classic work (Observations Made during a Voyage round the World, UH Press, 1996) or Cook's official narrative, and its confident, even visionary, style incorporates a good deal of polemic, particularly in its criticism of the treatment of islanders by Cook's crew. In addition to the range and depth of its anthropological considerations, it provides a thrilling account of life aboard one of Cook's vessels. In its author's German translation, this work becomes a classic of natural history writing, but its original English version has long been neglected by anglophone scholars. This new scholarly edition makes this important book readily available for the first time since its initial publication more than two centuries ago. But it also presents the work in fresh terms, making it more accessible and relevant to a contemporary audience. The valuable introduction and annotations draw on the wide range of anthropological and ethnohistorical scholarship published since the 1960s and contextualize the book in relation to both the cultures of Oceania documented by the Forsters and the history of European voyaging in the Pacific. Appendixes include a translation of the introduction to the German edition and the polemical pamphlets by George Forster and the ship's astronomer William Wales, in which some of the book's more controversial claims were debated. A Voyage Round the World brings the disciplines of history and anthropology to bear on Cook's voyages in an illuminating and readable fashion. This edition will help complete the corpus of basic documents on Cook's voyages--a crucial resource for researchers in cultural, Pacific, and maritime history; archaeologists, anthropologists, and art historians; and most recently for scholars engaged in revisionist interpretations of eighteenth-century exploration and colonization.




Translation Nation


Book Description

From the Pulitzer Prize-winning journalist and author of the smash hit Deep Down Dark, a definitive tour of the Spanish-speaking United States—a parallel nation, 35 million strong, that is changing the very notion of what it means to be an American in unprecedented and unexpected ways. Tobar begins on familiar terrain, in his native Los Angeles, with his family's story, along with that of two brothers of Mexican origin with very different interpretations of Americanismo, or American identity as seen through a Latin American lens—one headed for U.S. citizenship and the other for the wrong side of the law and the south side of the border. But this is just a jumping-off point. Soon we are in Dalton, Georgia, the most Spanish-speaking town in the Deep South, and in Rupert, Idaho, where the most popular radio DJ is known as "El Chupacabras." By the end of the book, we have traveled from the geographical extremes into the heartland, exploring the familiar complexities of Cuban Miami and the brand-new ones of a busy Omaha INS station. Sophisticated, provocative, and deeply human, Translation Nation uncovers the ways that Hispanic Americans are forging new identities, redefining the experience of the American immigrant, and reinventing the American community. It is a book that rises, brilliantly, to meet one of the most profound shifts in American identity.




The Core Language Engine


Book Description




Bibliography of Translation Studies: 2001


Book Description

A volume of selected, annotated references arranged under specific headings to provide a non-partisan guide to teachers involved in designing courses in translation and/or interpreting.




Automatic Speech Recognition and Translation for Low Resource Languages


Book Description

AUTOMATIC SPEECH RECOGNITION and TRANSLATION for LOW-RESOURCE LANGUAGES This book is a comprehensive exploration into the cutting-edge research, methodologies, and advancements in addressing the unique challenges associated with ASR and translation for low-resource languages. Automatic Speech Recognition and Translation for Low Resource Languages contains groundbreaking research from experts and researchers sharing innovative solutions that address language challenges in low-resource environments. The book begins by delving into the fundamental concepts of ASR and translation, providing readers with a solid foundation for understanding the subsequent chapters. It then explores the intricacies of low-resource languages, analyzing the factors that contribute to their challenges and the significance of developing tailored solutions to overcome them. The chapters encompass a wide range of topics, ranging from both the theoretical and practical aspects of ASR and translation for low-resource languages. The book discusses data augmentation techniques, transfer learning, and multilingual training approaches that leverage the power of existing linguistic resources to improve accuracy and performance. Additionally, it investigates the possibilities offered by unsupervised and semi-supervised learning, as well as the benefits of active learning and crowdsourcing in enriching the training data. Throughout the book, emphasis is placed on the importance of considering the cultural and linguistic context of low-resource languages, recognizing the unique nuances and intricacies that influence accurate ASR and translation. Furthermore, the book explores the potential impact of these technologies in various domains, such as healthcare, education, and commerce, empowering individuals and communities by breaking down language barriers. Audience The book targets researchers and professionals in the fields of natural language processing, computational linguistics, and speech technology. It will also be of interest to engineers, linguists, and individuals in industries and organizations working on cross-lingual communication, accessibility, and global connectivity.




Chinese Spoken Language Processing


Book Description

This book constitutes the thoroughly refereed proceedings of the 5th International Symposium on Chinese Spoken Language Processing, ISCSLP 2006, held in Singapore in December 2006, co-located with ICCPOL 2006, the 21st International Conference on Computer Processing of Oriental Languages. Coverage includes speech science, acoustic modeling for automatic speech recognition, speech data mining, and machine translation of speech.




The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting


Book Description

This Handbook provides the first comprehensive overview of sign language translation and interpretation from around the globe and looks ahead to future directions of research. Divided into eight parts, the book covers foundational skills, the working context of both the sign language translator and interpreter, their education, the sociological context, work settings, diverse service users, and a regional review of developments. The chapters are authored by a range of contributors, both deaf and hearing, from the Global North and South, diverse in ethnicity, language background, and academic discipline. Topics include the history of the profession, the provision of translation and interpreting in different domains and to different populations, the politics of provision, and the state of play of sign language translation and interpreting professions across the globe. Edited and authored by established and new voices in the field, this is the essential guide for advanced students and researchers of translation and interpretation studies and sign language.