The Arabian Nights in Historical Context


Book Description

Alf layla wa layla (known in English as A Thousand and One Nights or The Arabian Nights) changed the world on a scale unrivalled by any other literary text. Inspired by a fourteenth-century Syrian manuscript, the appearance of Antoine Galland's twelve-volume Mille et Une Nuits in English translation (1704-1717), closely followed by the Grub Street English edition, drew the text into European circulation. Over the following three hundred years, a widely heterogeneous series of editions, compilations, translations, and variations circled the globe to reveal the absorption of The Arabian Nights into English, Continental, and global literatures, and its transformative return to modern Arabic literature, where it now enjoys a degree of prominence that it had never attained during the classical period. Beginning with a thorough introduction situating The Arabian Nights in its historical and cultural contexts-and offering a fresh examination of the text's multiple locations in the long history of modern Orientalism—this collection of essays by noted scholars from 'East', 'West', and in-between reassesses the influence of the Nights in Enlightenment and Romantic literature, as well as the text's vigorous after-life in the contemporary Arabic novel.




The Sultan; Or, A Peep Into the Seraglio


Book Description

Description: Manuscript is endorsed with an 'X' and includes a few deletions. The title page states songs are 'One by Gierdini, One by Bach'. There are extensive differences between the printed and manuscript versions, with some parts entirely different.




The British Drama


Book Description










Harems of the Mind


Book Description

In a nuanced reading of Ingres's Bain turc and other works, Yeazell concludes that for some the appeal of the harem lay in the fantasy of eluding time and death."--BOOK JACKET.




The Singing Turk


Book Description

While European powers were at war with the Ottoman Empire for much of the eighteenth century, European opera houses were staging operas featuring singing sultans and pashas surrounded by their musical courts and harems. Mozart wrote The Abduction from the Seraglio. Rossini created a series of works, including The Italian Girl in Algiers. And these are only the best known of a vast repertory. This book explores how these representations of the Muslim Ottoman Empire, the great nemesis of Christian Europe, became so popular in the opera house and what they illustrate about European–Ottoman international relations. After Christian armies defeated the Ottomans at Vienna in 1683, the Turks no longer seemed as threatening. Europeans increasingly understood that Turkish issues were also European issues, and the political absolutism of the sultan in Istanbul was relevant for thinking about politics in Europe, from the reign of Louis XIV to the age of Napoleon. While Christian European composers and publics recognized that Muslim Turks were, to some degree, different from themselves, this difference was sometimes seen as a matter of exotic costume and setting. The singing Turks of the stage expressed strong political perspectives and human emotions that European audiences could recognize as their own.




The British drama


Book Description