The Western Reinvention of Chinese Literature, 1910-2010


Book Description

This book surveys influential readings and rewritings of the Chinese literary tradition by Western writers over the past century, from Ezra Pound and Haroldo de Campos to Pearl Buck, Robert van Gullick, Pascal Quignard, and Maxine Hong Kingston.




China Mysteries


Book Description

With the 1989 Beijing massacre fading from popular memory in the West, China from the mid-1990s to a few years ago felt more open than ever to global trade, communication, travel, and cultural and educational exchanges. There was even talk in the mainstream press that China was heading toward a more democratic future. It was during this second Sino-Western honeymoon that authors in the US, Canada, France, the UK, and elsewhere began writing mystery fiction set in contemporary China in their regional languages. These “China mysteries”—crime, detective, and mystery thriller novels that take place in China but were not written or published there—formed a new genre of popular fiction that highlighted the world’s hopes and fears after Tiananmen. The multinational and multicultural writers of China mysteries, among them ex-PRC nationals like Qiu Xiaolong, Zhang Xinxin, and Diane Wei Liang, converged on the China Mainland to negotiate political and cultural complexities through crime fiction plotlines. Their books emerged from Western lineages of the modern novel and popular genre fiction—with Chinese contributions—and depended on Western commercial publishing models shaped by cultural, national, political, and economic factors. This work examines more than a hundred China mysteries—many describing and analyzing social and economic changes at the center of modern life in China—to provide a brief history of the genre and analyze the formulaic and original elements of the mysteries, including their attention to matters of location, social content, characterization, history, and biography. It also highlights the role of “information” acquisition as a motivation for readers and authors of popular fiction, which has become a topic of discussion in Chinese literature studies. With its timely commentary on Sino-Western relations as presented through crime fiction, China Mysteries will appeal to students and scholars of contemporary Chinese literature and culture, as well as fans of crime novels and others who are curious about the global dimensions of the genre and how it complicates our understanding of “world literature.”




The Columbia Companion to Modern Chinese Literature


Book Description

The Columbia Companion to Modern Chinese Literature features more than fifty short essays on specific writers and literary trends from the Qing period (1895–1911) to the present. The volume opens with thematic essays on the politics and ethics of writing literary history, the formation of the canon, the relationship between language and form, the role of literary institutions and communities, the effects of censorship, the representation of the Chinese diaspora, the rise and meaning of Sinophone literature, and the role of different media in the development of literature. Subsequent essays focus on authors, their works, and the schools with which they were aligned, featuring key names, titles, and terms in English and in Chinese characters. Woven throughout are pieces on late Qing fiction, popular entertainment fiction, martial arts fiction, experimental theater, post-Mao avant-garde poetry, post–martial law fiction from Taiwan, contemporary genre fiction from China, and recent Internet literature. The volume includes essays on such authors as Liang Qichao, Lu Xun, Shen Congwen, Eileen Chang, Jin Yong, Mo Yan, Wang Anyi, Gao Xingjian, and Yan Lianke. Both a teaching tool and a go-to research companion, this volume is a one-of-a-kind resource for mastering modern literature in the Chinese-speaking world.




Imagining Sisterhood in Modern Chinese Texts, 1890–1937


Book Description

This book investigates sisterhood as a converging thread that wove female subjectivities and intersubjectivities into a larger narrative of Chinese modernity embedded in a newly conceived global context. It focuses on the period between the late Qing reform era around the turn of the twentieth century and the outbreak of the Second Sino-Japanese War in 1937, which saw the emergence of new ways of depicting Chinese womanhood in various kinds of media. In a critical hermeneutic approach, Zhu combines an examination of an outside perspective (how narratives and images about sisterhood were mobilized to shape new identities and imaginations) with that of an inside perspective (how subjects saw themselves as embedded in or affected by the discourse and how they negotiated such experiences within texts or through writing). With its working definition of sisterhood covering biological as well as all kinds of symbolic and metaphysical connotations, this book exams the literary and cultural representations of this elastic notion with attention to, on the one hand, a supposedly collective identity shared by all modern Chinese female subjects and, on the other hand, the contesting modes of womanhood that were introduced through the juxtaposition of divergent “sisters.” Through an interdisciplinary approach that brings together historical materials, literary and cultural analysis, and theoretical questions, Zhu conducts a careful examination of how new identities, subjectivities and sentiments were negotiated and mediated through the hermeneutic circuits around “sisterhood.”




Asian Literary Voices


Book Description

Philip F. Williams has published nine books in East Asian studies, including The Great Wall of Confinement (UCal, 2004), and has been Professor of Chinese at Massey University and Arizona State University. --




Confucianism and the Chinese Self


Book Description

Setting the context for the upheavals and transformations of contemporary China, this text provides a re-assessment of Max Weber’s celebrated sociology of China. Returning to the sources drawn on by Weber in The Religion of China: Confucianism and Taoism, it offers an informed account of the Chinese institutions discussed and a concise discussion of Weber’s writings on ‘the rise of modern capitalism’. Notably it subjects Weber’s argument to critical scrutiny, arguing that he drew upon sources which infused the central European imagination of the time, constructing a sense of China in Europe, whilst European writers were constructing a particular image of imperial China and its Confucian framework. Re-examining Weber’s discussion of the role of the individual in Confucian thought and the subordination, in China, of the interests of the individual to those of the political community and the ancestral clan, this book offers a cutting edge contribution to the continuing debate on Weber’s RoC in East Asia today, against the background of the rise of modern capitalism in the “little dragons” of Singapore, Taiwan, Hong Kong and South Korea, and the “big dragons” of Japan and the People’s Republic of China.




When China Rules the World


Book Description

Greatly revised and expanded, with a new afterword, this update to Martin Jacques’s global bestseller is an essential guide to understanding a world increasingly shaped by Chinese power Soon, China will rule the world. But in doing so, it will not become more Western. Since the first publication of When China Rules the World, the landscape of world power has shifted dramatically. In the three years since the first edition was published, When China Rules the World has proved to be a remarkably prescient book, transforming the nature of the debate on China. Now, in this greatly expanded and fully updated edition, boasting nearly 300 pages of new material, and backed up by the latest statistical data, Martin Jacques renews his assault on conventional thinking about China’s ascendancy, showing how its impact will be as much political and cultural as economic, changing the world as we know it. First published in 2009 to widespread critical acclaim - and controversy - When China Rules the World: The End of the Western World and the Birth of a New Global Order has sold a quarter of a million copies, been translated into eleven languages, nominated for two major literary awards, and is the subject of an immensely popular TED talk.




How to Read Chinese Poetry


Book Description

In this "guided" anthology, experts lead students through the major genres and eras of Chinese poetry from antiquity to the modern time. The volume is divided into 6 chronological sections and features more than 140 examples of the best shi, sao, fu, ci, and qu poems. A comprehensive introduction and extensive thematic table of contents highlight the thematic, formal, and prosodic features of Chinese poetry, and each chapter is written by a scholar who specializes in a particular period or genre. Poems are presented in Chinese and English and are accompanied by a tone-marked romanized version, an explanation of Chinese linguistic and poetic conventions, and recommended reading strategies. Sound recordings of the poems are available online free of charge. These unique features facilitate an intense engagement with Chinese poetical texts and help the reader derive aesthetic pleasure and insight from these works as one could from the original. The companion volume How to Read Chinese Poetry Workbook presents 100 famous poems (56 are new selections) in Chinese, English, and romanization, accompanied by prose translation, textual notes, commentaries, and recordings. Contributors: Robert Ashmore (Univ. of California, Berkeley); Zong-qi Cai; Charles Egan (San Francisco State); Ronald Egan (Univ. of California, Santa Barbara); Grace Fong (McGill); David R. Knechtges (Univ. of Washington); Xinda Lian (Denison); Shuen-fu Lin (Univ. of Michigan); William H. Nienhauser Jr. (Univ. of Wisconsin); Maija Bell Samei; Jui-lung Su (National Univ. of Singapore); Wendy Swartz (Columbia); Xiaofei Tian (Harvard); Paula Varsano (Univ. of California, Berkeley); Fusheng Wu (Univ. of Utah)




Seoul


Book Description

Seoul is a colossus both in its physical presence and the demand it places on any intellectual effort to understand it. How did it come to be? How can a city this immense work? Underlying its spectacle and incongruities is a city that might be described as ill at ease with its own past. The bitter rifts of Japanese colonization persist, as does the troubled aftermath of the Korean War and its divisions; the economic “Miracle on the Han” that followed is crosscut by memories of the violent dictatorship that drove it. In Seoul, author Ross King interrogates this contested history and its physical remnants, tacking between the city’s historiography and architecture, with attention to monuments, streets, and other urban spaces. The book’s structuring device is the dichotomy of erasure and memory as necessary preconditions for reinvention. King traces this phenomenon from the old dynasties to the Japanese regime and wartime destruction; he then follows the equally destructive reinvention of Korea under dictatorship to the brilliant city of the present with its extraordinary explosion of creativity and ideas—the post-1991 Hallyu, the Korean Wave. The final chapter returns to questions of forgetting and memory, but now as “conditions of possibility” for what would seem to underlie the present trajectory of this extraordinary city and culture. Seoul can be read, King suggests, in the context of the hybrid ideas that have characterized Korean cultural history. It may be their present eruption that accounts for the city of contradictions that confronts the contemporary observer and that most extraordinary of Korean phenomena: the rise of an alternative, virtual world, eclipsing both city and nation. Has the very idea of Korea been reinvented even as the weakly defined nation-state slips away?




Translation and World Literature


Book Description

Translation and World Literature offers a variety of international perspectives on the complex role of translation in the dissemination of literatures around the world. Eleven chapters written by multilingual scholars explore issues and themes as diverse as the geopolitics of translation, cosmopolitanism, changing media environments and transdisciplinarity. This book locates translation firmly within current debates about the transcultural movements of texts and challenges the hegemony of English in world literature. Translation and World Literature is an indispensable resource for students and scholars working in the fields of translation studies, comparative literature and world literature.