Letters of Laurence Sterne


Book Description




Laurence Sterne and the Eighteenth-Century Book


Book Description

Scrutinising Sterne's fiction through a book history lens, Helen Williams creates novel readings of his work based on meticulous examination of its material and bibliographical conditions. Alongside multiple editions and manuscripts of Sterne's own letters and works, a panorama of interdisciplinary sources are explored, including dance manuals, letter-writing handbooks, newspaper advertisements, medical pamphlets and disposable packaging. For the first time, this wealth of previously overlooked material is critically analysed in relation to the design history of Tristram Shandy, conceptualising the eighteenth-century novel as an artefact that developed in close conjunction with other media. In examining the complex interrelation between a period's literature and the print matter of everyday life, this study sheds new light on Sterne and eighteenth-century literature by re-defining the origins of his work and of the eighteenth-century novel more broadly, whilst introducing readers to diverse print cultural forms and their production histories.




Laurence Sterne


Book Description

Laurence Sterne was in his mid-forties when the publication of Tristram Shandy catapulted him from obscurity into unprecedented literary fame. The story of how a provincial clergyman became the most fashionable writer of his day is extraordinary, and all the more remarkable for having beenengineered by its subject. 'I wrote not to be fed, but to be famous', Laurence Sterne declared of his comic masterpiece, and in order to achieve his ambition he became an assiduous networker, as astute a self-publicist as any modern author could hope to be. Shocked critics of Tristram Shandydenounced his bawdy novel as a scandal to the cloth but Sterne revelled in the celebrity his age's obsession with novelty and fashion allowed him. He at last found compensation for a life characterized by alternating moods of gaiety and gloom. Unhappily married to a woman who suffered a nervousbreakdown and at one time believed herself to be the Queen of Bohemia, Sterne became notorious for his sexual and sentimental liaisons with other women. His second book, A Sentimental Journey, transmuted his experiences into literary expressions of moral feeling. Dependent for so much of his life on patrons, it was the patronage of the reading public that was to secure his livelihood. Tristram Shandy remains one of the most innovative and influential novels in world literature, and Ian Campbell Ross makes full use of important new materials to examineSterne's life and career and the cult of the celebrity author.







A Sentimental Journey


Book Description

" When I had fished my dinner, and drank the King of France’s health, to satisfy my mind that I bore him no spleen, but, on the contrary, high honour for the humanity of his temper,—I rose up an inch taller for the accommodation. No said I the Bourbon is by no means a cruel race: they may be misled, like other people; but there is a mildness in their blood. As I acknowledged this, I felt a suffusion of a finer kind upon my cheek—more warm and friendly to man, than what Burgundy (at least of two livres a bottle, which was such as I had been drinking) could have produced. Just God! said I, kicking my portmanteau aside, what is there in this world’s goods which should sharpen our spirits, and make so many kind- hearted brethren of us fall out so cruelly as we do by the way?"




A Political Romance


Book Description




The Works Of Laurence Sterne: Containing The Life And Opinions Of Tristram Shandy, Gent., Sentimental Journey Through France And Italy, Sermons, Let


Book Description

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.




A Sentimental Journey and Other Writings


Book Description

'Love is nothing without feeling. And feeling is still less without love.' Celebrated in its own day as the progenitor of 'a school of sentimental writers', A Sentimental Journey (1768) has outlasted its many imitators because of the humour and mischievous eroticism that inform Mr Yorick's travels. Setting out to journey to France and Italy he gets little further than Lyons but finds much to appreciate, in contrast to contemporary travel writers whom Sterne satirizes in the figures of Smelfungus and Mundungus. A master of ambiguity and double entendre, Sterne is nevertheless as concerned as his peers with exploring the nature of virtue; unlike other writers of sentimental fiction Sterne insists on the inseparability of desire and feeling. This new edition includes a selection from The Sermons of Mr Yorick, which shed light on the concerns of the Journey, The Journal to Eliza, which records Sterne's feelings as he languishes for the company of Eliza Draper, and A Political Romance, the satire on a local ecclesiastical squabble that was the catalyst for Sterne's literary career. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.







Javier Marías's Debt to Translation


Book Description

This is a book about translation and literary influence. It takes as its subject Spain's most important contemporary novelist, Javier Marías (1951-), who worked as a literary translator for a significant portion of his early career. Since then, he has maintained that translation had a crucial impact on the development of his writing style and his literary frame of reference. It examines his claims to the influence of three writers whose works he translated, Laurence Sterne, Sir Thomas Browne, and Vladimir Nabokov. It does so by engaging in close reading of his translations, examining how he meets the linguistic, syntactic, and cultural challenges they present. His prolonged engagement with their prose is then set alongside his own novels and short stories, the better to discern precisely how and in what ways his works have been shaped by their influence and through translation. Hence this study begins by asking why Marías should have turned to translation in the cultural landscape of Spain in the 1970s and how the ideological standpoints that animated his decision affect the way he translates. His translation of Sterne's Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman is set alongside his pseudo-autobiographical novel Negra espalda del tiempo (Dark Back of Time), while his translation of Sir Thomas Browne's Urn Burial is then analysed in tandem with that produced by Jorge Luis Borges and Adolfo Bioy Casares. Subsequent chapters examine how Browne's prose has shaped Marías's thinking on oblivion, posterity, and time. The final chapters offer an analysis of the partial translation and palimpsest of Lolita he undertook in the early 1990s and of his most ambitious novel to date, Tu rostro mañana (Your Face Tomorrow), as a work in which characterization is underpinned by both literary allusion and the hydridization of works Marías has translated.