Premchand in World Languages


Book Description

This volume explores the reception of Premchand’s works and his influence in the perception of India among Western cultures, especially Russian, German, French, Spanish and English. The essays in the collection also take a critical look at multiple translations of the same work (and examine how each new translation expands the work’s textuality and annexes new readership for the author) as well as representations of celluloid adaptations of Premchand’s works. An important intervention in the field of translation studies, this book will interest scholars and researchers of comparative literature, cultural studies and film studies.




World of Premchand


Book Description







PREMCHAND AND THE ARAB WORLD


Book Description

The book Premchand and The Arab World is an attempt that states that Munshi Premchand’s literal work holds an exclusive position in Indian literature as well as in world literature. Even eighty-six years of his death, the discussions and research on Premchand and his achievements through his literary work are not only in the department of Hindi, Urdu, English, and Arabic of Indian Universities but also in several universities of the Arab World. We have tried to ensure that the cultural, political, and social imports of his work are not neglected. We have attempted to bring out its cultural and moral significance. The primary stress in the rest of the study is on a close analysis of the individual short stories and novels, respecting their integrity and autonomy as works of art owing to space limitations.




11 Selected Stories of Munshi Premchand


Book Description

It is an attainment for the Hindi Literature that at the very initial times of its journey, it got a deft painter of human mind like Munshi Premchand. As a story writer Munshi Premchand had become a legend in his own life time. The themes of his stories are rooted to the rural life with urban social life appearing as the contrast to illustrate a complete picture of contemporary life. They also effected the foundation of a new philanthropic heritage of welfare of society. His distinctive style and content are deeply steeped in the hardcore of reality. In view of variety of topics, he, as though, has encompassed the entire sky of humane world into his fold, and are generally based upon some inspiration or experience. Each of Munshi Premchand’s stories unravels many sides of human mind, streaks of human’s conscience, the evils in some societal practices and heterogeneous angles of economic tortures. His stories are the strongest assets of our literature, thus are still relevant today, as much as they were five decades ago. His stories have been translated in almost all the languages of India and world.




Premchand in World Languages


Book Description

This volume explores the reception of Premchand’s works and his influence in the perception of India among Western cultures, especially Russian, German, French, Spanish and English. The essays in the collection also take a critical look at multiple translations of the same work (and examine how each new translation expands the work’s textuality and annexes new readership for the author) as well as representations of celluloid adaptations of Premchand’s works. An important intervention in the field of translation studies, this book will interest scholars and researchers of comparative literature, cultural studies and film studies.