Translation and the Making of Modern Russian Literature
Author : Brian James Baer
Publisher :
Page : 213 pages
File Size : 37,6 MB
Release : 2015
Category : European literature
ISBN : 9781501312786
Author : Brian James Baer
Publisher :
Page : 213 pages
File Size : 37,6 MB
Release : 2015
Category : European literature
ISBN : 9781501312786
Author : Brian James Baer
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
Page : 225 pages
File Size : 24,43 MB
Release : 2015-11-19
Category : Literary Criticism
ISBN : 1628928018
Brian James Baer explores the central role played by translation in the construction of modern Russian literature. Peter I's policy of forced Westernization resulted in translation becoming a widely discussed and highly visible practice in Russia, a multi-lingual empire with a polyglot elite. Yet Russia's accumulation of cultural capital through translation occurred at a time when the Romantic obsession with originality was marginalizing translation as mere imitation. The awareness on the part of Russian writers that their literature and, by extension, their cultural identity were “born in translation” produced a sustained and sophisticated critique of Romantic authorship and national identity that has long been obscured by the nationalist focus of traditional literary studies. By offering a re-reading of seminal works of the Russian literary canon that thematize translation, alongside studies of the circulation and reception of specific translated texts, Translation and the Making of Modern Russian Literature models the long overdue integration of translation into literary and cultural studies.
Author : Brian James Baer
Publisher : Routledge
Page : 319 pages
File Size : 49,48 MB
Release : 2017-07-28
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 131530533X
This volume represents the first large-scale effort to address topics of translation in Russian contexts across the disciplinary boundaries of Slavic Studies and Translation Studies, thus opening up new perspectives for both fields. Leading scholars from Eastern and Western Europe offer a comprehensive overview of Russian translation history examining a variety of domains, including literature, philosophy and religion. Divided into three parts, this book highlights Russian contributions to translation theory and demonstrates how theoretical perspectives developed within the field help conceptualize relevant problems in cultural context in pre-Soviet, Soviet, and post-Soviet Russia. This transdisciplinary volume is a valuable addition to an under-researched area of translation studies and will appeal to a broad audience of scholars and students across the fields of Translation Studies, Slavic Studies, and Russian and Soviet history. Chapter 1 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license available at http://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315305356.
Author : Гаито Газданов
Publisher : Northwestern University Press
Page : 269 pages
File Size : 46,64 MB
Release : 2009-04-27
Category : Fiction
ISBN : 0810125587
Drawing together episodes of rich atmosphere, this novel is as deep and brooding as the Paris nights that serve as its backdrop. Russian writer Gaito Gazdanov arrived in Paris, as so many did, between the wars and would go on, with this fourth novel, to give readers a crisp rendering of a living city changing beneath its people’s feet. Night Roads is loosely based on the author’s experiences as a cab driver in those disorienting, often brutal years, and the narrator moves from episode to episode, holding court with many but sharing his mind with only a few. His companions are drawn straight out of the Parisian past: the legendary courtesan Jeanne Raldi, now in her later days, and an alcoholic philosopher who goes by the name of Plato. Along the way, the driver picks up other characters, such as the dull thinker who takes on the question of the meaning of life only to be driven insane. The dark humor of that young man’s failure against the narrator’s authentic, personal explorations of the same subject is captured in this first English translation. With his trademark émigré eye, Gazdanov pairs humor with cruelty, sharpening the bite of both.
Author : Brian James Baer
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 349 pages
File Size : 34,77 MB
Release : 2011
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9027224374
This volume presents Eastern Europe and Russia as a distinctive translation zone, despite significant internal differences in language, religion and history. The persistence of large multilingual empires, which produced bilingual and even polyglot readers, the shared experience of "belated modernity and the longstanding practice of repressive censorship produced an incredibly vibrant, profoundly politicized, and highly visible culture of translation throughout the region as a whole. The individual contributors to this volume examine diverse manifestations of this shared translation culture from the Romantic Age to the present day, revealing literary translation to be at times an embarrassing reminder of the region s cultural marginalization and reliance on the West and at other times a mode of resistance and a metaphor for cultural supercession. This volume demonstrates the relevance of this region to the current scholarship on alternative translation traditions and exposes some of the Western assumptions that have left the region underrepresented in the field of Translation Studies."
Author : Gerald Stanton Smith
Publisher :
Page : 402 pages
File Size : 37,50 MB
Release : 1993
Category : Poetry
ISBN :
This book consists of the work of twenty-three poets, living in Russia and abroad and writing during the period since 1975. It is the first dual-language anthology in many years.
Author : Natalia Kamovnikova
Publisher :
Page : 0 pages
File Size : 47,10 MB
Release : 2019
Category : Literature
ISBN : 9781625343406
During the Cold War, determined translators and publishers based in the Soviet Union worked together to increase the number of foreign literary texts available in Russian, despite fluctuating government restrictions. Based on extensive interviews with literary translators, Made Under Pressure offers an insider's look at Soviet censorship and the role translators played in promoting foreign authors--including figures like John Fowles, George Orwell, Kurt Vonnegut, Gabriel García Márquez, and William Faulkner. Natalia Kamovnikova chronicles the literary translation process from the selection of foreign literary works to their translation, censorship, final approval, and publication. Interviews with Soviet translators of this era provide insight into how the creative work of translating and the practical work of publishing were undertaken within a politically restricted environment, and recall the bonds of community and collaboration that they developed.
Author : Alisa Ganieva
Publisher : Deep Vellum Publishing
Page : 169 pages
File Size : 11,86 MB
Release : 2018-03-09
Category : Fiction
ISBN : 1941920608
Runner-up for 2015 Russian Booker Prize. From one of the most exciting voices in modern Russian literature, Alisa Ganieva, comes Bride and Groom, the tumultuous love story of two young city-dwellers who meet when they return home to their families in rural Dagestan. When traditional family expectations and increasing religious and cultural tension threaten to shatter their bond, Marat and Patya struggle to overcome obstacles determined to keep them apart, while fate seems destined to keep them together—until the very end. Alisa Ganieva (b. 1985) grew up in Makhachkala, Dagestan. Her literary debut, the novella Salam, Dalgat!, published under a male pseudonym, won the prestigious Debut Prize in 2009. Her debut novel, The Mountain and the Wall (Deep Vellum, 2015) was shortlisted for all of Russia's major literary awards and has been translated into seven languages. Bride and Groom is her second novel, and was shortlisted for the 2015 Russian Booker Prize upon its publication in Russia. Ganieva currently lives in Moscow, where she works as a journalist and literary critic. Dr. Carol Apollonio is Professor of the Practice of Russian at Duke University. Her most recent literary translations include Alisa Ganieva's debut novel, The Mountain and the Wall (Deep Vellum, 2015). She was awarded the Russian Ministry of Culture's Chekhov Medal in 2010, and she currently serves as President of the North American Dostoevsky Society.
Author : Fyodor Dostoyevsky
Publisher : Digireads.com
Page : 428 pages
File Size : 10,1 MB
Release : 2017-05
Category : Fiction
ISBN : 9781420955095
Raskolnikov is an impoverished former student living in Saint Petersburg, Russia who feels compelled to rob and murder Alyona Ivanovna, an elderly pawn broker and money lender. After much deliberation the young man sneaks into her apartment and commits the murder. In the chaos of the crime Raskolnikov fails to steal anything of real value, the primary purpose of his actions to begin with. In the period that follows Raskolnikov is racked with guilt over the crime that he has committed and begins to worry excessively about being discovered. His guilt begins to manifest itself in physical ways. He falls into a feverish state and his actions grow increasingly strange almost as if he subconsciously wishes to be discovered. As suspicion begins to mount towards him, he is ultimately faced with the decision as to how he can atone for the heinous crime that he has committed, for it is only through this atonement that he may achieve some psychological relief. As is common with Dostoyevsky's work, the author brilliantly explores the psychology of his characters, providing the reader with a deeper understanding of the motivations and conflicts that are central to the human condition. First published in 1866, "Crime and Punishment" is one of Fyodor Dostoyevsky's most famous novels, and to this day is regarded as one of the true masterpieces of world literature. This edition is printed on premium acid-free paper, is translated by Constance Garnett, and includes an Introduction by Nathan B. Fagin.
Author : Mark Gamsa
Publisher : BRILL
Page : 445 pages
File Size : 46,2 MB
Release : 2008
Category : History
ISBN : 9004168443
Focusing on the translation and translators of Boris Savinkov, Mikhail Artsybashev and Leonid Andreev, this book explores the processes of the translation, transmission and interpretation of Russian literature in China during the first half of the 20th century.