Translator, Touretter: Avant-Garde Translation and the Touretter Sublime


Book Description

Experimental translation has been surging in popularity recently—with avant-garde translation at the combative forefront. But how to do it? How to read it? Translator, Touretter plays on the Italian dictum traduttore, traditore—“translator, traitor”—to mobilize the affective intensity of Tourettic tics as a practical guide to making and reading avant-garde translations. It smashes the theoretical literature on the sublime from Longinus to Kant into Motherless Brooklyn, both the 1999 novel by Jonathan Lethem and its 2019 screen adaptation by Edward Norton, in order to generate out of their collision a series of models—visual, aural/oral, and kinesthetic—for avant-garde literary translation.




Lessons Experimental Translators Can Learn from Finnegans Wake


Book Description

Inspiring translators by making specific experimental writing strategies available to them, this book reimagines experimental translation through close readings of Finnegans Wake. Robinson’s engagement with translational aspects of Finnegans Wake provides rich and useful insights into experimental translation that encourage new approaches to translation theory and practice. The author analyses Joyce’s serial homophonic translations, portmanteau words, and heteronyms along translational lines (following Fritz Senn, Clive Hart, Patrick O’Neill, and others), and offers a showcase translation of Walter Benjamin’s “Task of the Translator” using all three experimental techniques borrowed from the Wake. The book will be a valuable addition to any postgraduate course in translation theory, literary theory, and Joycean literature. Translation scholars, students, and researchers will find this text a compelling read.




The Experimental Translator


Book Description

This book celebrates experimental translation, taking a series of exploratory looks at the hypercyborg translator, the collage translator, the smuggler translator, and the heteronymous translator. The idea isn’t to legislate traditional translations out of existence, or to “win” some kind of literary competition with the source text, but an exuberant participation in literary creativity. Turns out there are other things you can do with a great written work, and there is considerable pleasure to be had from both the doing and the reading of such things. This book will be of interest to literary translation studies researchers, as well as scholars and practitioners of experimental creative writing and avant-garde art, postgraduate translation students and professional (literary) translators.




Invention of Hysteria


Book Description

The first English-language publication of a classic French book on the relationship between the development of photography and of the medical category of hysteria. In this classic of French cultural studies, Georges Didi-Huberman traces the intimate and reciprocal relationship between the disciplines of psychiatry and photography in the late nineteenth century. Focusing on the immense photographic output of the Salpetriere hospital, the notorious Parisian asylum for insane and incurable women, Didi-Huberman shows the crucial role played by photography in the invention of the category of hysteria. Under the direction of the medical teacher and clinician Jean-Martin Charcot, the inmates of Salpetriere identified as hysterics were methodically photographed, providing skeptical colleagues with visual proof of hysteria's specific form. These images, many of which appear in this book, provided the materials for the multivolume album Iconographie photographique de la Salpetriere. As Didi-Huberman shows, these photographs were far from simply objective documentation. The subjects were required to portray their hysterical "type"—they performed their own hysteria. Bribed by the special status they enjoyed in the purgatory of experimentation and threatened with transfer back to the inferno of the incurables, the women patiently posed for the photographs and submitted to presentations of hysterical attacks before the crowds that gathered for Charcot's "Tuesday Lectures." Charcot did not stop at voyeuristic observation. Through techniques such as hypnosis, electroshock therapy, and genital manipulation, he instigated the hysterical symptoms in his patients, eventually giving rise to hatred and resistance on their part. Didi-Huberman follows this path from complicity to antipathy in one of Charcot's favorite "cases," that of Augustine, whose image crops up again and again in the Iconographie. Augustine's virtuosic performance of hysteria ultimately became one of self-sacrifice, seen in pictures of ecstasy, crucifixion, and silent cries.




Contemporary Fairy-Tale Magic


Book Description

Contemporary Fairy-Tale Magic, edited by Lydia Brugué and Auba Llompart, studies the impact of fairy tales on contemporary cultures from an interdisciplinary perspective, with special emphasis on how literature and film are retelling classic fairy tales for modern audiences. We are currently witnessing a resurgence of fairy tales and fairy-tale characters and motifs in art and popular culture, as well as an increasing and renewed interest in reinventing and subverting these narratives to adapt them to the expectations and needs of the contemporary public. The collected essays also observe how the influence of academic disciplines like Gender Studies and current literary and cinematic trends play an important part in the revision of fairy-tale plots, characters and themes.




Nineteenth-Century Opera and the Scientific Imagination


Book Description

Explores the rich and varied interactions between nineteenth-century science and the world of opera for the first time.




The Investment Game in Private Equity


Book Description

In The Investment Game in Private Equity, Mika Lehtimäki discusses the legal relationship between investors and managers of private equity funds and sets out a game-theoretical framework for evaluating the role of regulation and contract in asset management.




Architecture's Desire


Book Description

Theorizes an architectural ethos of extreme self-reflection and finality from a Lacanian perspective. While it is widely recognized that the advanced architecture of the 1970s left a legacy of experimentation and theoretical speculation as intense as any in architecture's history, there has been no general theory of that ethos. Now, in Architecture's Desire, K. Michael Hays writes an account of the “late avant-garde” as an architecture systematically twisting back on itself, pondering its own historical status, and deliberately exploring architecture's representational possibilities right up to their absolute limits. In close readings of the brooding, melancholy silence of Aldo Rossi, the radically reductive “decompositions” and archaeologies of Peter Eisenman, the carnivalesque excesses of John Hejduk, and the “cinegrammatic” delirium of Bernard Tschumi, Hays narrates the story of architecture confronting its own boundaries with objects of ever more reflexivity, difficulty, and intransigence. The late avant-garde is the last architecture with philosophical aspirations, an architecture that could think philosophical problems through architecture rather than merely illustrate them. It takes architecture as the object of its own reflection, which in turn produces an unrelenting desire. Using the tools of critical theory together with the structure of Lacan's triad imaginary-symbolic-real, Hays constructs a theory of architectural desire that is historically specific and yet sets the terms and the challenges of all subsequent architectural practice, including today's.




Neo-Victorian Biofiction


Book Description

Highlighting neo-Victorian biofiction’s crucial role in reimagining and augmenting the historical archive, this volume explores the complex ethical consequences of a creative movement of historiographic revisionism, combining biography and fiction in a dialectic tension of empathy and voyeuristic spectacle.




Transcultural Migration in the Novels of Hédi Bouraoui


Book Description

In Transcultural Migration in the Novels of Hédi Bouraoui: A New Ulysses, Elizabeth Sabiston analyses the dominant theme of transcultural migration, or immigration, in the experimental fiction of Hédi Bouraoui. His protagonists are seen as Ulysses-figures for the postmodern age, crossing boundaries of language as well as geography