Multidisciplinary Approaches to Code Switching


Book Description

The volume presents a selection of contributions by leading scholars in the field of code-switching. In the past the phenomenon of code-switching was studied within different subfields of linguistics and they all took their own perspectives on code-switching without taking into account findings from other subdisciplines. This book raises a question of a much broader multidisciplinary approach to studying the phenomenon of code-switching, calls for integration of disciplines; and illustrates how frameworks from one subfield can be applied to models in another. The volume includes survey chapters, empirical studies, contributions that use empirical data to test new hypotheses about code-switching, or suggest new approaches and models for the study of code-switching, and chapters that discuss principles and constraints of code-switching, and code-switching vs. transfer. The book is easily accessible to anyone who is interested in the phenomenon of code-switching in bilinguals.




Trigger words and their effect on code-switching


Book Description

Seminar paper from the year 2017 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,3, Humboldt-University of Berlin (Institut für Anglistik/Amerikanistik), language: English, abstract: It is not uncommon for bilinguals or multilinguals to sometimes switch back and forth between two or more different languages within a single conversation or even a single sentence. This phenomenon is called “code-switching”, and has been studied extensively from sociolinguistic and structural perspectives. In this paper, however, it will be examined from a psycholinguistic approach. As code-switching occurs rather naturally and in informal settings, psycholinguists – who usually seem to prefer working with controlled data – tend to refrain from studying the psycholinguistic aspects of this phenomenon. Thus, unfortunately, much experimental data does not seem to exist in this research field so far. Nonetheless, the study of code-switching with naturally occurring data could certainly provide some interesting insights into the cognitive processes of bilinguals when switching languages, and has thus been increasingly analyzed and evaluated with corpus data in recent years, for example, by Broersma & De Bot, 2006; Broersma, 2009, whose findings will be summarized and discussed in this paper. The aim here is to present support for language switches induced by so-called “trigger words”, and to analyze how and to what extent certain words can trigger code-switching.




The Cambridge Handbook of Bilingual Processing


Book Description

How does a human acquire, comprehend, produce and control multiple languages with just the power of one mind? What are the cognitive consequences of being a bilingual? These are just a few of the intriguing questions at the core of studying bilingualism from psycholinguistic and neurocognitive perspectives. Bringing together some of the world's leading experts in bilingualism, cognitive psychology and language acquisition, The Cambridge Handbook of Bilingual Processing explores these questions by presenting a clear overview of current theories and findings in bilingual processing. This comprehensive handbook is organized around overarching thematic areas including theories and methodologies, acquisition and development, comprehension and representation, production, control, and the cognitive consequences of bilingualism. The handbook serves as an informative overview for researchers interested in cognitive bilingualism and the logic of theoretical and experimental approaches to language science. It also functions as an instrumental source of readings for anyone interested in bilingual processing.







Multidisciplinary Approaches to Code Switching


Book Description

The volume presents a selection of contributions by leading scholars in the field of code-switching. In the past the phenomenon of code-switching was studied within different subfields of linguistics and they all took their own perspectives on code-switching without taking into account findings from other subdisciplines. This book raises a question of a much broader multidisciplinary approach to studying the phenomenon of code-switching; calls for integration of disciplines; and illustrates how frameworks from one subfield can be applied to models in another. The volume includes survey chapters, empirical studies, contributions that use empirical data to test new hypotheses about code-switching, or suggest new approaches and models for the study of code-switching, and chapters that discuss principles and constraints of code-switching, and code-switching vs. transfer. The book is easily accessible to anyone who is interested in the phenomenon of code-switching in bilinguals.




Code-switching Between Structural and Sociolinguistic Perspectives


Book Description

The study of code-switching has been carried out from linguistic, psycholinguistic, and sociolinguistic perspectives, largely in isolation from each other. This volume attempts to unite these three research strands by placing at the centre of the enquiry the role played by social factors in the occurrence, forms, and outcomes of code-switching. The contributions in this volume are divided into three parts: “code-switching between cognition and socio-pragmatics”, “multilingual interaction and identity”, and “code-switching and social structure”. The case studies represent contact settings on five continents and feature languages with diverse linguistic affiliations. They are predictive and descriptive in their research goals and rely on experimental or naturalistic data. But they share the common goal of seeking to explain how social structures, ideologies, and identity impact on the grammatical and conversational features of code-switching and language mixing, and on the emergence of mixed languages. Given its scope, this volume is a significant addition to the empirical and theoretical foundations of the study of code-switching. It is also of relevance to the general debate on the inter-relationships between language and society.




Bilingual Lexical Ambiguity Resolution


Book Description

Sets out state-of-the-art methodological and theoretical advancements to shed light on how bilingual speakers comprehend ambiguous information.




Rosa Damascena


Book Description

Due to the diversity of perspectives and methodologies within the relative uniformity of the subject, this collection of papers offers a rich overview of the multidisciplinary research on Arabic literature. The book includes two thematic parts. The first of them pertains to studies on Arabic literature, more precisely, on historical chronicles concerning the First Crusade, one of al-Ğāḥiẓ's Treatise and also Modern Egyptian, Moroccan and Omani literary production. The second section of the volume contains papers on Semitic languages: Modern Hebrew, Maltese, Classical, Modern Standard, Egyptian and Lebanese Arabic. The volume is devoted to Elżbieta Gorska.




An Ethno-Social Approach to Code Choice in Bilinguals Living with Alzheimer’s


Book Description

​This book examines the under-researched field of communication by bilingual people with dementia of the Alzheimer's type (DAT). The aging population is increasingly affected by neurocognitive diseases such as DAT, and over the past 30 years, the growing research body concerned with monolingual DAT discourses has seen significant growth. The findings from monolingual studies and institutional settings highlight the importance of code choice for a person’s sense of autonomy, especially against the background of changing communicational abilities. Adding a new perspective, this book investigates how ten Puerto Rican speakers living with varying stages of DAT draw on their bilingual resources to accomplish verbal interaction in informal settings with their primary care partners. Drawing on narrative interviews conducted in Orlando, Florida, this multi-case study investigates situated language choices and code-switches by applying the ethno-social approach, i.e. combining features of conversation analysis and ethnography of communication. The author sheds light both on the question of how people living with DAT engage in conversations and which strategies they employ in their languages (English and Spanish) to reach their communicative goals. Specifically, by analyzing the role of code choice and code-switching in a qualitative manner, two main functional categories emerge: discourse-related and participant-related code-switching. Bilingual competencies remain even among participants living with severe DAT symptoms, as evident in retained interactional sequences such as salutations. Persons living with DAT competently negotiate code, either through exploratory code-switching or metalinguistic commentary, emphasizing the need for conversational partners to be sensitive to the communicative needs, in both languages, of speakers living with DAT. This book will be of interest to students and researchers working on dementia discourses, health communication, multilingualism and ageing, as well as Bilingual/ Multilingual families or individuals living with dementia.




Language Mixing and Code-Switching in Writing


Book Description

"Code-switching," or the alternation of languages by bilinguals, has attracted an enormous amount of attention from researchers. However, most research has focused on spoken language, and the resultant theoretical frameworks have been based on spoken code-switching. This volume presents a collection of new work on the alternation of languages in written form. Written language alternation has existed since ancient times. It is present today in a great deal of traditional media, and also exists in newer, less regulated forms such as email, SMS messages, and blogs. Chapters in this volume cover both historical and contemporary language-mixing practices in a large range of language pairs and multilingual communities. The research collected here explores diverse approaches, including corpus linguistics, Critical Discourse Analysis, literacy studies, ethnography, and analyses of the visual/textual aspects of written data. Each chapter, based on empirical research of multilingual writing, presents methodological approaches as models for other researchers. New perspectives developed in this book include: analysis specific to written, rather than spoken, discourse; approaches from the new literacy studies, treating mixed-language literacy from a practice perspective; a focus on both "traditional" and "new" media types; and the semiotics of both text and the visual environment.