Understanding Im/politeness Through Translation


Book Description

This book offers a unique window to the study of im/politeness by looking at a translation perspective, which offers a different set of data and allows further understanding of the phenomenon. In the arena of real-life translation practice, the workings of im/politeness are renegotiated in a different cultural context and thus pragmatically oriented cross-cultural differences become more concrete and tangible. The book focuses on the language pair English and Greek, a strategic choice with Greek as a less widely spoken language and English as a global language. The two languages also differ in their politeness orientation in certain genres, which allows for a fruitful comparison. The volume focuses on press translation first, then translation of academic texts and translation for the stage, and finally audiovisual translation (mainly subtitles). These genres highlight a public, an interactional, and a multimodal dimension in the workings of im/politeness.




Understanding Historical (Im)Politeness


Book Description

Exploring a largely uncharted territory of cultural history and linguistic ethnography, Understanding Historical (Im)Politeness offers in-depth analyses and perceptive interpretations of the conveyance of social-relational meaning in times (long) past and across historical cultures. A collection of essays from the pens of authoritative historical (pragma)-linguistics researchers, the volume examines the forms and functions of historical (im)politeness, varying from single utterances and act sequences to fully-fledged (im)polite speech encounters and genres, with a focus on their period- and culture-bound appraisal. What is more, the book sheds light on what is still very dimly seen: diachronic trends in ‘relational work’ and the cultural-societal factors behind patterns of sociopragmatic change. The volume reviews theoretical concepts, methods and analytical approaches to improve our present-day understanding of the historical understanding of relational practices of the distant as well as the more recent past. Since it includes newly established themes and positions and breaks new ground, this collection furthers considerably the field of historical (im)politeness research. This volume was originally published as a special issue of Journal of Historical Pragmatics 12:1/2 (2011).




New Perspectives on (Im)Politeness and Interpersonal Communication


Book Description

New Perspectives on (Im)Politeness and Interpersonal Communication gathers eleven studies by prominent scholars, which explore issues related to (im)politeness in human communication. The study of linguistic (im)politeness is undoubtedly one of the central concerns in the field of pragmatics, as attested to by the numerous conferences and journals currently dedicated to the topic, the various theoretical models and approaches developed or developing so far, and the seemingly endless list of insightful and inspiring empirical studies tackling the topic from a wide variety of angles. This volume contributes to the subfield of social pragmatics by putting together works that review the state of the art of (im)politeness studies, analysing (im)politeness in media contexts like the Internet or dubbed films and other contexts, looking into the effects and consequences of some speech acts for social interaction, drawing implications for language teaching, and approaching some of the linguistic mechanisms which help to communicate (im)politeness. Resulting from the efforts made by specialists in the field, the chapters in this volume offer additional evidence that examining the complexity of interpersonal communication from different standpoints can benefit a more complete understanding of social interaction in general. Their scope and practical applications demonstrate the transversality and versatility of interpersonal communication. The editors hope that these works will retain scholars’ interest and attention for some time to come and spark off further research.




Politeness in Professional Contexts


Book Description

Much like in everyday life, politeness is key to the smooth running of relationships and interactions. Professional contexts, however, tend to be characterised by a plethora of behaviours that may be specific to that context. They include ‘polite’ behaviours, ‘impolite’ behaviours and behaviours that arguably fall somewhere between – or outside – such concepts. The twelve chapters making up this edited collection explore these behaviours in a range of communication contexts representative of business, medical, legal and security settings. Between them, the contributions will help readers to theorize about – and in some cases operationalize (im)politeness and related behaviours for – these real-world settings. The authors take a broad, yet theoretically underpinned, definition of politeness and use it to help explain, analyse and inform professional interactions. They demonstrate the importance of understanding how interactions are negotiated and managed in professional settings. The edited collection has something to offer, therefore, to academics, professionals and practitioners alike.




Teaching and Learning (Im)Politeness


Book Description

This collection combines research from the field of (im)politeness studies with research on language pedagogy and language learning. It aims to engender a useful dialogue between (im)politeness theorists, language teachers, and SLA researchers, and also to broaden the enquiry to naturalistic contexts other than L2 acquisition classrooms, by formulating 'teaching' and 'learning' as processes of socialization, cultural transmission, and adaptation.




Interdisciplinary Perspectives on Im/politeness


Book Description

Being polite is an effective way to facilitate interpersonal communication. One of the key issues is how the human cognitive system perceives verbal politeness and deals with the cases in which politeness principles are violated. By using event-related potentials (ERPs), we aim to address the nature of real time processing of disrespectful reference in Mandarin utterance interpretation. The consistency between the social status of the communicating partners and the use of second-person pronoun was manipulated as a testing case. Participants read utterances in which the social status of the communicating partners was either consistent with the pronoun (e.g. respectful) or violated the pronoun (e.g. disrespectful), while undergoing the recording of electrophysiological activity on the scalp. Earlier research has demonstrated that semantic, syntactic and inferential pragmatic processing could be manifested in different ERP effects. Our ERP findings demonstrated that successful handling of disrespectful address may engage semantic-pragmatic mechanisms (as reflected by a N400 and late negativity effect), rather than a mechanism dealing with grammatical error. Moreover, the ERP responses were modulated by individual differences in tolerance to the disrespectful usage, gender, and social interactive ability. These ERP indices of real time processing of disrespectful utterances are consistent with the "conventionalization view" in im/politeness theory (Culpeper 2011; Terkourafi 2002, 2003, 2005).




Politeness Across Cultures


Book Description

This is the first edited collection to examine politeness in a wide range of diverse cultures. Most essays draw on empirical data from a wide variety of languages, including some key-languages in politeness research, such as English, and Japanese, as well as some lesser-studied languages, such as Georgian.




Pragmatics and Translation


Book Description

This volume presents innovative research on the interface between pragmatics and translation. Taking a broad understanding of translation, papers are presented in four different parts. Part I focuses on interpreting; Part II centers on the translation of fictional and non-fictional texts and spaces; Part III discusses audiovisual translation; and Part IV explores translation in a wider context that includes transforming senses and action into language. The issues that transpire as worth exploring in these areas are mediality and multi-modality, interpersonal pragmatics, close and approximate renditions, interpretese and translationese, participation structures and the negotiation of discourses and power.




Multilingual Routes in Translation


Book Description

This book tackles the interface between translation and pragmatics. It comprises case studies in English, Greek, Russian and Chinese translation practice, which highlight the potential of translation to interact with pragmatics and reshape meaning making in a target language in various pragmatically relevant ways. Fiction and non-fiction genres merge to suggest a rich inventory of interlingual transfer instances which can broaden our perception of what may be shifting in translation transfer. Authors use an emic approach (in addition to an etic one) to confirm results which they often present graphically. The book has a didactic perspective in that it shows how pragmatic awareness can regulate translator behaviour and is also useful in foreign language teaching, because it shows how important implicit knowledge can be, in shaping the message in a foreign language.




Politeness


Book Description

This book studies the principles for constructing polite speeches, based on the detailed study of three unrelated languages and cultures.