Vergil's Aeneid: Selected Readings from Books 1, 2, 4, and 6


Book Description

This text--an updated and revised version of selected passages from Pharr's Vergil's Aeneid, Books I-VI--is designed for college and high school Advanced Placement* courses. It includes all the required Latin selections from Vergil's Aeneid for the 2012–2013 AP* Latin Curriculum.Aeneid unadapted Latin passages (923 lines): Book 1.1–209, 418– 440, 494–578; Book 2.40–56, 201–249, 268–297, 559–620; Book 4.160–218, 259– 361, 659–705; Book 6.295–332, 384–425, 450–476, 847–899 with same-page vocabulary and notes.




Vergil's Aeneid


Book Description




Vergil's Aeneid


Book Description




Aeneid


Book Description

Monumental epic poem tells the heroic story of Aeneas, a Trojan who escaped the burning ruins of Troy to found Lavinium, the parent city of Rome, in the west.




Aeneid


Book Description

This work has been selected by scholars as being culturally important and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. To ensure a quality reading experience, this work has been proofread and republished using a format that seamlessly blends the original graphical elements with text in an easy-to-read typeface. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.




Reading Vergil's Aeneid


Book Description

Vergil's Aeneid has been considered a classic, if not the classic, of Western literature for two thousand years. In recent decades this famous poem has become the subject of fresh and searching controversy. What is the poem's fundamental meaning? Does it endorse or undermine values of empire and patriarchy? Is its world view comic or tragic? Many studies of the poem have focused primarily on selected books. The approach here is comprehensive. An introduction by editor Christine Perkell discusses the poem's historical background, its reception from antiquity to the present, and its most important themes. The book-by-book readings that follow both explicate the text and offer a variety of interpretations. Concluding topic chapters focus on the Aeneid as foundation story, the influence of Apollonius' Argonautica, the poem's female figures, and English translations of the Aeneid. Written in an accessible style and providing translations of all Latin passages, this volume will be of particular value to teachers and students of humanities courses as well as to specialists.




Aeneid 2


Book Description

This book is part of a series of individual volumes covering Books 1-6 of Vergil's Aeneid. Each book will include an introduction, notes, bibliography, commentary and glossary, and be edited by an expert in the field. These individual volumes will form a combined Vol 1-6 book as well.




Reading Virgil


Book Description

This book provides all the help that an intermediate Latin learner will need to read the first two books of the Aeneid.




Caesar Selections from His Commentarii De Bello Gallico


Book Description

This text provides unadapted Latin passages from the Commentarii De Bello Gallico: Book 1.1–7; Book 4.24–35 and the first sentence of Chapter 36; Book 5.24–48; Book 6.13–20 and the English of Books 1, 6, and 7 It includes all the required English and Latin selections from Caesar's De Bello Gallico for the 2012-2013 AP* Curriculum.




Aeneid Book 1


Book Description

These books are intended to make Virgil's Latin accessible even to those with a fairly rudimentary knowledge of the language. There is a departure here from the format of the electronic books, with short sections generally being presented on single, or double, pages and endnotes entirely avoided. A limited number of additional footnotes is included, but only what is felt necessary for a basic understanding of the story and the grammar. Some more detailed footnotes have been taken from Conington's edition of the Aeneid.