The Fairy Pastoral


Book Description

A pastoral satire about homicidal women- and men-haters being forced into marriage. A standard “Shakespearean” comedy takes a group of youths who are attracted to those who are not interested in them, and regroups them by the conclusion into neat pairings of three or four marriages. In contrast, Fairy Pastoral appears to have been censored because the men in the pairings are wooing their intended partners from the beginning, while the women are homicidally opposed to marriage and prove to the men how much they hate them during the plot, only for them all to be forced into four marriages that all of them are miserable in by the resolution. The setting is the Forest of Elvida inhabited by a kingdom of fairies. Events open with a power-transfer from Princess Hypsiphyle to Prince Orion over accusations of mismanagement. Then, the Princess attempts to regain power across the competitive hunt the Court undertakes. Political and romantic tensions are repeatedly interrupted with slap-stick comedy of Schoolmaster Sir David trying to teach literature while his rear-end is showing, he is falling asleep, and in rare instances when he manages to relate a coherent lecture, the students fail to comprehend his meaning. This is a satire not only on the miseries that accompany forced-marriage, but also about the failures of pedagogic institutions, and irrational transfers of political power through subterfuge and sexism. “Ably presented by Professor Anna Faktorovich, Fairy Pastoral… will have a very special appeal to students and academicians with an interest in Elizabethan era pastoral plays and satiric dramas… Highly recommended for academic library literary fiction and drama collections… [and] for the personal reading lists of students, academia, and non-specialist general readers with an interest in the subject”. —Midwest Book Review, James Cox, July 2022 “The Fairy Pastoral and ‘Songs’ is an inherently fascinating study that will have special and particular appeal for readers with an interest in Shakespeare, Elizabethan Drama, and the Shakespeare/Percy controversy. Highly recommended for personal, professional, community, and academic library Literary Criticism collections.” —Midwest Book Review, Susan Bethany, August 2022 Plot and Staging Text Terms, References, Questions, Exercises “Songs” from MS 509 (1636)



















The Thirsty Arabia


Book Description

A closeted first attempt to present the complexities and elegance of the Islamic faith and the prophet Muhammad on the English stage. Thirsty Arabia was written over a century before the first English translation of the Qur’an was published. Despite this shortfall in primary sources about Islam, this comedy incorporates with unbiased research a wealth of theological and cultural details. Information flowed into Britain from Muslim countries alongside general trade in goods after Pope Pius V excommunicated Elizabeth I in 1570, but trade was halted shortly after this play was written in 1603. The narrative is launched when Muhammad declares he will destroy all mortals in Arabia for their sins in forty days with a drought. Muhammad’s angelic council objects that there might be good people in the region worth saving, so Muhammad allows Harut and Marut to travel across Arabia disguised as humans to attempt to find any do-gooders to save Arabia. The main romantic entanglement across this plot is the unsuccessful courtship of Marquess of the Deserts Epimenides by most of the eligible bachelors, including two imams (Caleb and Tubal), the wealthy magician astrologer Geber, the two disguised angels (Harut and Marut) and Muhammad himself. While most of the characters are distracted with love, the Arabian people are dying of thirst, and fraudsters such as Çavuş work to capitalize on this desperation with tricks such as selling water-licenses. Spirits, magic, time travel and fortune telling are used to gain favor and preferment, while angels and good spirits punish evil-doers. The Aristotelian “Square of Opposition” in a logic game the angels play with Muhammad is only one of the many educational and entertaining devices. The poetic, wooing love songs, and witty refusals alone are sufficient for readers to explore the surprises along this narrative. “An extraordinary, inherently fascinating and entertaining drama that is enhanced with expert notations and commentaries by the editor and translator Anna Faktorovich… A unique and recommended addition to community, college, and university library English Drama & Literature collections and supplemental curriculum studies lists.” —Midwest Book Review, Clint Travis (March 2021) Plot and Staging Text Terms, References, Questions, Exercises




Studies in Philology


Book Description




The Re-Attribution of the British Renaissance Corpus


Book Description

The first accurate quantitative re-attribution of all central texts of the British Renaissance. Describes and applies the first unbiased and accurate method of computational-linguistics authorial-attribution. Covers 303 texts with 8,106,059 words, 123 authorial bylines, a range of genres, and a timespan between 1510 and 1662. Includes helpful diagrams that visually show the quantitative-matches and the identical most-frequent phrases between the texts in each linguistic-signature-group. Detailed chronologies for each of the six ghostwriters and the bylines they wrote under, including their dates of birth, death, publications, and other biographical markers that explain why each of them was the only logical attribution. A full bibliography of the 303 tested texts. All of the raw and processed data, not only in summary-tables inside of the book, but also in-full on a publicly-accessible website: https://github.com/faktorovich/Attribution. One table includes all of the data from the first-edition title-pages (byline, printer, bookseller, date, proverbs), and the first-performance (date, troupe). A table on structural elements across all “Shakespeare”-bylined texts summarizes their plot-movements, character-types, settings, slang-usage, primary sources, and poetic design (percentage of rhyme and hendiadys). To explain why these are the first truly accurate re-attributions, numerous reasons for discrediting previous attribution claims are provided throughout. Re-Attribution of the British Renaissance Corpus describes a newly invented for this study computational-linguistics authorial-attribution method and applies it and several other approaches to the central texts of the British Renaissance. All of the attribution steps are described precisely to give readers replicable instructions on how they can apply them to any text from any period that they are interested in determining an attribution for. This method can be applied to solving criminal linguistic mysteries such as who wrote the Unabomber Manifesto, or theological mysteries such as if any of the Dead Sea Scrolls might have been forged by a modern author. This method is uniquely accurate because it uses 27 different quantitative tests that measure a text’s dimensions and its similarity or divergence to other texts automatically, without the statisticians being able to skew the outcome by altering the experiment’s analytical design. Re-Attribution guides researchers not only on how to perform the basic calculations, but also how to perform the biographical and documentary research to derive who among the potential bylines in a single signature-group is the ghostwriter, while the others are merely ghostwriter-contractors or pseudonyms. Reliable accuracy is achieved by also performing other types of attribution tests to check if these alternative approaches validate or contradict the 27-tests’ findings. Non-quantitative tests discussed include deciphering the hidden implications of contemporary pufferies, as well as comparing structural elements such as characters, plot, and element borrowings. Part II presents a revised version of the history of the birth of the theater in Britain by reviewing forensic accounting evidence in Philip Henslowe’s Diary, and the documented history of homicidal lending practices and government corruption connected with troupes and theaters. Parts III-VIII explain precisely how this series derived that the British Renaissance was ghostwritten by only six linguistic-signatures: Richard Verstegan, Josuah Sylvester, Gabriel Harvey, Benjamin Jonson, William Byrd and William Percy. The parts on each of these ghostwriters, not only explain how their biographies fit with the timelines of the texts being attributed to them, but also provide various types of evidence that explains their motives for ghostwriting. And Part IX returns for an intricate analysis of a few pseudonyms or ghostwriting-contractors who were uniquely difficult to exclude as potential ghostwriters; in parallel, these chapters question the reasons these individuals would have needed to purchase ghostwriting services. “The complete series on British Renaissance Re-Attribution and Modernization by Anna Faktorovich is a remarkable accomplishment. Based on her own unbiased method of computational-linguistic authorial-attribution, she has critically examined an entire collection of texts, many previously inaccessible and untranslated to modern English. From a variety of distinct factors that have been ignored or unnoticed in the past, she identifies a group of ghost writers behind many miss-attributed Renaissance works. Of particular interest are works traditionally attributed to William Shakespeare. Dr. Faktorovich is a prolific writer, very well informed in English literature, philology, and literary criticism, and she is clearly thorough and detail-oriented. Her re-attribution and modernization series demonstrates solid scholarship, fresh perspective, and willingness to challenge conventional thought and methodology.” —Midwest Book Review, Lesly F. Massey (December 2021) “I have long had an interest in linguistics and enjoy reading the frequent ‘Who really wrote Shakespeare’s works?’ Therefore, this book was extremely interesting to me… So, my recommendation is that if you have an interest in linguistics and scholarly research you will love this book… Very interesting and well laid out book. *****” —LibraryThing, Early Reviewers, February 2022 Anna Faktorovich, PhD, is an English professor who previously published Rebellion as Genre and Formulas of Popular Fiction. She is also the Director and Founder of Anaphora Literary Press.