World Literature, Non-Synchronism, and the Politics of Time


Book Description

Drawing on a Marxist concept of world literature, this book is a study of the manipulations of time in contemporary anglophone fiction from Africa and South Asia. Through critical work and literary reading, this research explores the times other than the present that seem to haunt an era of capitalist globalisation: nostalgic feelings about bygone ideals of identity and community, appeals to Golden Ages, returns of the repressed and anxious anticipations of global extinction and catastrophe. The term non-synchronism explored in this book captures these dislocations of the present, while offering a critical lens to grasp the politics of time of an era marked by the continuing expansion of capitalist modernity. Most importantly, non-synchronism is a dialectical paradigm charged with antagonistic political valences. The literary analysis presented in the volume hence connects the literary manipulation of time to discourses on extinction, accumulation, nostalgia, modernity and survival in global politics and literature.




Neo-Victorian Things


Book Description

Neo-Victorian Things: Re-Imagining Nineteenth-Century Material Cultures in Literature and Film is the first volume to focus solely on the replication, reconstruction, and re-presentation of Victorian things. It investigates the role of materiality in contemporary returns to the past as a means of assessing the function of things in remembering, revisioning, and/or reimagining the nineteenth century. Examining iterations of material culture in literature, film and popular television series, this volume offers a reconsideration of nineteenth-century things and the neo-Victorian cultural forms that they have inspired, animated, and even haunted. By turning to new and relatively underexplored strands of neo-Victorian materiality—including opium paraphernalia, slave ships, clothing, and biographical objects—and interrogating the critical role such objects play in reconstructing the past, this volume offers ways of thinking about how mis/apprehensions of material culture in the nineteenth century continue to shape our present understanding of things.




The Poetics of Post-Traumatic Stress Disorder in Postmodern Literature


Book Description

The Poetics of Post-Traumatic Stress Disorder in Postmodern Literature provides an interdisciplinary exploration in early medical trauma treatment and the emergent postmodern canon of the 1960s and 1970s. By identifying key postmodern literary tropes (paranoia, uncanniness, biomediation) as products of an overarching post-traumatic stress disorder (PTSD) narrative paradigm, this concise study reveals unexplored aspects of the canonical novels at hand—such as the link between individual and collective traumatization—highlights the presence of epic elements in postmodern narratives, and identifies the influence of emerging psychiatric treatment on the post-WWII novels at hand. Performing a medical humanities reading of Thomas Pynchon’s Gravity’s Rainbow (1973), Kurt Vonnegut’s Slaughterhouse-5 (1969), and Joseph Heller’s Catch-22 (1961), this book introduces a novel way of examining trauma at the intersection of narrative, history, and medicine and recalibrates the importance of postmodern politics of transformation, while making the case for an aesthetics of trauma. By examining the historico-political developments that dictated the formation of PTSD in the wake of the wars in Korea and Vietnam, this book argues that the perception of PTSD symptoms directly influenced aesthetic and literary tropes of the Cold War era.




The Making of Chinese-Sinophone Literatures as World Literature


Book Description

In The Making of Chinese-Sinophone Literatures as World Literature, Kuei-fen Chiu and Yingjin Zhang aim to bridge the distance between the scholarship of world literature and that of Chinese and Sinophone literary studies. This edited volume advances research on world literature by bringing in new developments in Chinese/Sinophone literatures and adds a much-needed new global perspective on Chinese literary studies beyond the traditional national literature paradigm and its recent critique by Sinophone studies. In addition to a critical mapping of the domains of world literature, Sinophone literature, and world literature in Chinese to delineate the nuanced differences of these three disciplines, the book addresses the issues of translation, genre, and the impact of media and technology on our understanding of “literature” and “literary prestige.” It also provides critical studies of the complicated ways in which Chinese and Sinophone literatures are translated, received, and reinvested across various genres and media, and thus circulate as world literature. The issues taken up by the contributors to this volume promise fruitful polemical interventions in the studies of world literature from the vantage point of Chinese and Sinophone literatures. “An outstanding volume full of insights, with chapters by leading scholars from an admirable range of perspectives, Chiu and Zhang’s The Making of Chinese-Sinophone Literatures as World Literature expertly integrates Chinese and Sinophone studies with world literature scholarship, opening numerous possibilities for future analyses of literature, media, and cultural history.” —Karen L. Thornber, Harvard University “This book is, at once, the best possible introduction to recent debates on world literature from the perspective of Chinese-Sinophone literatures, and a summa critica that thinks through their transcultural drives, global travels, varied worldings, and translational forces. The comparative perspectives gathered here accomplish the necessary and urgent task of reconfiguring both the idea of the world in world literature and the ways we study the inscriptions of Chinese-Sinophone literatures in the world.” —Mariano Siskind, Harvard University




Borders, Media Crossings and the Politics of Translation


Book Description

This book examines concepts of the border and translation within the context of social and cultural theory through the lens of southern Africa. Borders, Media Crossings and the Politics of Translation studies a diverse range of media representations of borders, imagined borders, border struggles, collectivity boundaries and scenes of translation: films, documentaries, literary texts, photographs, websites and other media texts and artistic interventions. The book makes a case for bringing together media texts and sociocultural experiences across multiple platforms. It argues that this transdisciplinary approach is singularly suited to the age of media convergence, when words, speech, music, videos and images compete for attention on the screens of digital devices where the written, oral, aural and visual are constantly mixed and remixed. But it also reminds the reader of the digital divides linked to socioeconomic, cultural, language and geopolitical borders. With its focus on sociocultural borders and translation, this book will be of interest to scholars and students of media studies, African studies and cultural studies.




The Political Power of Visual Art


Book Description

Visual art has a ubiquitous political cast today. But which politics? Daniel Herwitz seeks clarity on the various things meant by politics, and how we can evaluate their presumptions or aspirations in contemporary art. Drawing on the work of William Kentridge, drenched in violence, race, and power, and the artworld immolations of Banksy, Herwitz's examples range from the NEA 4 and the question of offense-as-dissent, to the community driven work of George Gittoes, the identity politics of contemporary American art and (for contrast with the power of visual media) literature written in dialogue with truth commissions. He is interested in understanding art practices today in the light of two opposing inheritances: the avant-gardes and their politicization of the experimental art object, and 18th-century aesthetics, preaching the autonomy of the art object, which he interprets as the cultural compliment to modern liberalism. His historically-informed approach reveals how crucial this pair of legacies is to reading the tensions in voice and character of art today. Driven by questions about the capacity of the visual medium to speak politically or acquire political agency, this book is for anyone working in aesthetics or the art world concerned with the fate of cultural politics in a world spinning out of control, yet within reach of emancipation.




Taiwanese Literature as World Literature


Book Description

Owing to Taiwan's multi-ethnic nature and palimpsestic colonial past, Taiwanese literature is naturally multilingual. Although it can be analyzed through frameworks of Japanophone literature and Chinese literature, and the more provocative Sinophone literature, only through viewing Taiwanese literature as world literature can we redress the limits of national identity and fully examine writers' transculturation practice, globally minded vision, and the politics of its circulation. Throughout the colonial era, Taiwanese writers gained inspiration from global literary trends mainly but not exclusively through the medium of Japanese and Chinese. Modernism was the mainstream literary style in 1960s Taiwan, and since the 1980s Taiwanese literature has demonstrated a unique trajectory shaped jointly by postmodernism and postcolonialism. These movements exhibit Taiwanese writers' creative adaptations of world literary thought as a response to their local and trans-national reality. During the postwar years Taiwanese literature began to be more systematically introduced to world readers through translation. Over the past few decades, Taiwanese authors and their translated works have participated in global conversations, such as those on climate change, the "post-truth" era, and ethnic and gender equality. Bringing together scholars and translators from Europe, North America, and East Asia, the volume focuses on three interrelated themes – the framing and worlding ploys of Taiwanese literature, Taiwanese writers' experience of transculturation, and politics behind translating Taiwanese literature. The volume stimulates new ways of conceptualizing Taiwanese literature, demonstrates remarkable cases of Taiwanese authors' co-option of world trends in their Taiwan-concerned writing, and explores its readership and dissemination.




The Politics and Poetics of Cicero's Brutus


Book Description

Cicero's Brutus (46 BCE), a tour-de-force of intellectual and political history, was written amidst political crisis: Caesar's defeat of the republican resistance at the battle of Thapsus. This magisterial example of the dialogue genre capaciously documents the intellectual vibrancy of the Roman Republic and its Greco-Roman traditions. This book studies the work from several distinct yet interrelated perspectives: Cicero's account of oratorical history, the confrontation with Caesar, and the exploration of what it means to write a history of an artistic practice. Close readings of this dialogue-including its apparent contradictions and tendentious fabrications-reveal a crucial and crucially productive moment in Greco-Roman thought. Cicero, this book argues, created the first nuanced, sophisticated, and ultimately 'modern' literary history, crafting both a compelling justification of Rome's oratorical traditions and also laying a foundation for literary historiography that abides to this day. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.




These are My Friends on Politics


Book Description

A children’s book for adults who occasionally behave like kids.




Literature


Book Description