Quince directores del cine mexicano


Book Description




Quince directores del cine mexicano


Book Description

Este libro es parte de la colección e-Libro en BiblioBoard.










Trece directores del cine mexicano


Book Description

En este libro se presentan trece entravistas con otros tantos directores del cine mexicano. ellos son Emilio Fernández, Alejandro Galindo, Ismael Rodríguez, Luis Buñuel, Luis Alcoriza, Salomón Laiter, Juan López Moctezuma, Jorge Fons, Sergio Olhovich, Arturo Ripstein, Albert Issac. En opinión de Beatriz Reyes Nevares, autora del volumen, sus entrevistados tiene ahora "más fueste de creadores que en otras épócas, porque el director de cine que antes estaba limitado por los criterios del productor, del argumento y otros personajes, se encuentra en nuestros días con su megáfono: se ha liberado".




La India María


Book Description

La India María—a humble and stubborn indigenous Mexican woman—is one of the most popular characters of the Mexican stage, television, and film. Created and portrayed by María Elena Velasco, La India María has delighted audiences since the late 1960s with slapstick humor that slyly critiques discrimination and the powerful. At the same time, however, many critics have derided the iconic figure as a racist depiction of a negative stereotype and dismissed the India María films as exploitation cinema unworthy of serious attention. By contrast, La India María builds a convincing case for María Elena Velasco as an artist whose work as a director and producer—rare for women in Mexican cinema—has been widely and unjustly overlooked. Drawing on extensive interviews with Velasco, her family, and film industry professionals, as well as on archival research, Seraina Rohrer offers the first full account of Velasco's life; her portrayal of La India María in vaudeville, television, and sixteen feature film comedies, including Ni de aquí, ni de allá [Neither here, nor there]; and her controversial reception in Mexico and the United States. Rohrer traces the films' financing, production, and distribution, as well as censorship practices of the period, and compares them to other Mexploitation films produced at the same time. Adding a new chapter to the history of a much-understudied period of Mexican cinema commonly referred to as "la crisis," this pioneering research enriches our appreciation of Mexploitation films.




Oral History in Latin America


Book Description

This field guide to oral history in Latin America addresses methodological, ethical, and interpretive issues arising from the region’s unique milieu. With careful consideration of the challenges of working in Latin America – including those of language, culture, performance, translation, and political instability – David Carey Jr. provides guidance for those conducting oral history research in the postcolonial world. In regions such as Latin America, where nations that have been subjected to violent colonial and neocolonial forces continue to strive for just and peaceful societies, decolonizing research and analysis is imperative. Carey deploys case studies and examples in ways that will resonate with anyone who is interested in oral history.




Adapting Gender


Book Description

Demonstrates how film adaptations intersect with feminist discourse in neoliberal Mexico. Adapting Gender offers a cogent introduction to Mexico’s film industry, the history of women’s filmmaking in Mexico, a new approach to adaptation as a potential feminist strategy, and a cultural history of generational changes in Mexico.Ilana Dann Luna examines how adapted films have the potential to subvert not only the intentions of the source text, but how they can also interrupt the hegemony of gender stereotypes in a broader socio-political context. Luna follows the industrial shifts that began with Salinas de Gortari’s presidency, which made the long 1990s the precise moment in which subversive filmmakers, particularly women, were able to participate more fully in the industry and portrayed the lived experiences of women and non-gender-conforming men. The analysis focuses on Busi Cortés’s El secreto de Romelia (1988), an adaptation of Rosario Castellanos’s short novel El viudo Román (1964); Sabina Berman and Isabelle Tardán’s Entre Pancho Villa y una mujer desnuda (1996), an adaptation of Berman’s own play, Entre Villa y una mujer desnuda (1992); Guita Schyfter’s Novia que te vea (1993), an adaptation of Rosa Nissán’s eponymous novel (1992); and Jaime Humberto Hermosillo’s De noche vienes, Esmeralda (1997), an adaptation of Elena Poniatowska’s short story “De noche vienes” (1979). These adapted texts established a significant alternative to monolithic notions of national (gendered) identity, while critiquing, updating, and even queering, notions of feminism in the Mexican context. “Adapting Gender demonstrates Luna’s considerable skills as a scholar. She deftly carries out a careful analysis of the literary and cinematic texts, putting them in the context of the evolving publishing and film industries. Written in a lively and engaging style, this is a unique synthesis of the evolution of feminism and the roles women have had—indeed, at times, been limited to—in Mexico and what this has meant for their creative output.” — Niamh Thornton, author of Revolution and Rebellion in Mexican Film




Drugs, Thugs, and Divas


Book Description

Soap opera speaks a universal language, presenting characters and plots that resonate far beyond the culture that creates them. Latin American soap operas—telenovelas—have found enthusiastic audiences throughout the Americas and Europe, as well as in Egypt, Russia, and China, while Mexican narco-dramas have become highly popular among Latinos in the United States. In this first comprehensive analysis of telenovelas and narco-dramas, Hugo Benavides assesses the dynamic role of melodrama in creating meaningful cultural images to explain why these genres have become so successful while more elite cultural productions are declining in popularity. Benavides offers close readings of the Colombian telenovelas Betty la fea (along with its Mexican and U.S. reincarnations La fea más bella and Ugly Betty), Adrián está de visita, and Pasión de gavilanes; the Brazilian historical telenovela Xica; and a variety of Mexican narco-drama films. Situating these melodramas within concrete historical developments in Latin America, he shows how telenovelas and narco-dramas serve to unite peoples of various countries and provide a voice of rebellion against often-oppressive governmental systems. Indeed, Benavides concludes that as one of the most effective and lucrative industries in Latin America, telenovelas and narco-dramas play a key role in the ongoing reconfiguration of social identities and popular culture.




Screening Neoliberalism


Book Description

Cavernous, often cold, always dark, with the lingering smell of popcorn in the air: the experience of movie-going is universal. The cinematic experience in Mexico is no less profound, and has evolved in complex ways in recent years. Films like Y Tu Mama Tambien, El Mariachi, Amores Perros, and the work of icons like Guillermo del Toro and Salma Hayek represent much more than resurgent interest in the cinema of Mexico. In Screening Neoliberalism, Ignacio Sanchez Prado explores precisely what happened to Mexico's film industry in recent decades. Far from just a history of the period, Screening Neoliberalism explores four deep transformations in the Mexican film industry: the decline of nationalism, the new focus on middle-class audiences, the redefinition of political cinema, and the impact of globalization. This analysis considers the directors and films that have found international notoriety as well as those that have been instrumental in building a domestic market. Screening Neoliberalism exposes the consequences of a film industry forced to find new audiences in Mexico's middle-class in order to achieve economic and cultural viability.