The Astonishment of Words


Book Description

One, two! one, two! And through and through The vorpal blade went snicker-snack! He left it dead, and with its head He went galumphing back. Un deux, un deux, par le milieu, Le glaive vorpal fait pat-à-pan! La bête défaite, avec sa tête, Il rentre gallomphant. Eins, Zwei! Eins, Zwei! Und durch und durch Seins vorpals Schwert zerschniferschnück. Da blieb es todt! Er, Kopf in Hand, Geläumfig zog zurück! The late Victor Proetz was by vocation a visual artist who created many distinguished architectural and decorative designs. His favorite avocation, however, was to explore the possibilities (and impossibilities) of words, especially words in translation, and to share his discoveries. As Alastair Reid says in his foreword, "He turned words over in his head, he listened to them, he unraveled them, he looked them up, he played with them, he passed them on like presents, all with an unjadeable astonishment." What, Proetz wondered, do some of the familiar and not-so-familiar works of English and American literature sound like in French? In German? "How," he asked, "do you say 'Yankee Doodle' in French—if you can?" And "How do they say 'Hounyhnhnm' and 'Cheshire Cat' and things like that in German?" And, in either language, "How, in God's name, can you possibly say 'There she blows!'?" This book, unfortunately left incomplete on his death in 1966, contains many of his answers. They are given not only in the assembled texts and translations but also in his wry, curious, sometimes hilarious commentaries. None of it is scholarly in any formal, academic sense—"and yet," Reid reminds us, "his is precisely the kind of enthusiastic curiosity that gives scholarship its pointers."




The Astonishment of Words


Book Description







Wittgenstein and Lacan at the Limit


Book Description

This book brings together the work of Ludwig Wittgenstein and Jacques Lacan around their treatments of ‘astonishment,’ an experience of being struck by something that appears to be extraordinarily significant. Both thinkers have a central interest in the dissatisfaction with meaning that these experiences generate when we attempt to articulate them, to bring language to bear on them. Maria Balaska argues that this frustration and difficulty with meaning reveals a more fundamental characteristic of our sense-making capacities –namely, their groundlessness. Instead of disappointment with language’s sense-making capacities, Balaska argues that Wittgenstein and Lacan can help us find in this revelation of meaning’s groundlessness an opportunity to acknowledge our own involvement in meaning, to creatively participate in it and thereby to enrich our forms of life with language.




March's Thesaurus Dictionary


Book Description







The Wine of Astonishment


Book Description

Charts the history of a Spiritual Baptist community from the passing of the Prohibition Ordinance in 1917 until the lifting of the ban in 1951.