Orestes


Book Description

Produced more frequently on the ancient stage than any other tragedy, Orestes retells with striking innovations the story of the young man who kills his mother to avenge her murder of his father. Though eventually exonerated, Orestes becomes a fugitive from the Furies (avenging spirits) of his mother's blood. On the brink of destruction, he is saved in the end by Apollo, who had commanded the matricide. Powerful and gripping, Orestes sweeps us along with a momentum that starting slowly, builds inevitably to one of the most spectacular climaxes in all Greek tragedy.




An Oresteia


Book Description

In this innovative rendition of The Oresteia, the poet, translator, and essayist Anne Carson combines three different visions -- Aischylos' Agamemnon, Sophokles' Elektra, and Euripides' Orestes, giving birth to a wholly new experience of the classic Greek triumvirate of vengeance. Carson's accomplished rendering combines elements of contemporary vernacular with the traditional structures and rhetoric of Greek tragedy, opening up the plays to a modern audience. --from publisher description.




Studies in Euripides' Orestes


Book Description

This work challenges recent critical assessments that emphasize the allegedly subversive elements in Euripides' play. The Orestes is found to present a curious mélange of early and late Euripidean features, resulting in a drama where the tragic potential of Orestes' predicament becomes lost amid the moral, political and situational chaos that dominates the late Euripidean stage. Throughout, emphasis is placed on reading the Orestes in light of Greek stage conventions and the poet's own practice. Of particular interest are: an original examination, in light of Greek rhetorical practice, of Orestes' agon with Tyndareus; an analysis of the Phrygian's monody as a cunning hybrid of Timothean nome and traditional messenger speech; and a re-evaluation of the play's troubling deus ex machina.




Orestes


Book Description

Based on the conviction that only translators who write poetry themselves can properly recreate the celebrated and timeless tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, The Greek Tragedy in New Translations series offers new translations that go beyond the literal meaning of the Greek in order to evoke the poetry of the originals. Under the editorship of Herbert Golder and the late William Arrowsmith, each volume includes a critical introduction, commentary on the text, full stage directions, and a glossary of the mythical and geographical references in the plays. Produced more frequently on the ancient stage than any other tragedy, Orestes retells with striking innovations the story of the young man who kills his mother to avenge her murder of his father. Though eventually exonerated, Orestes becomes a fugitive from the Furies (avenging spirits) of his mother's blood. On the brink of destruction, he is saved in the end by Apollo, who had commanded the matricide. Powerful and gripping, Orestes sweeps us along with a momentum that starting slowly, builds inevitably to one of the most spectacular climaxes in all Greek tragedy.







The Orestes of Euripides


Book Description




Euripides: Orestes


Book Description

"Orestes" was one of Euripides' most popular plays in antiquity. Its plot, which centres on Orestes' murder of his mother Clytemnestra and its aftermath, is exciting as well as morally complex; its presentation of madness is unusually intense and disturbing; it deals with politics in a way which has resonances for both ancient and modern democracies; and, it has a brilliantly unexpected and ironic ending. Nevertheless, "Orestes" is not much read or performed in modern times. Why should this be so? Perhaps it is because "Orestes" does not conform to modern audiences' expectations of what a 'Greek tragedy' should be. This book makes "Orestes" accessible to modern readers and performers by explicitly acknowledging the gap between ancient and modern ideas of tragedy. If we are to appreciate what is unusual about the play, we have to think in terms of its impact on its original audience. What did they expect from a tragedy, and what would they have made of "Orestes"?







Euripides' Orestes


Book Description




The Oresteia


Book Description

Highly acclaimed as translators of Greek and Sanskrit classics, respectively, David Grene and Wendy Doniger O'Flaherty here present a complete modern translation of the three plays comprising Aeschylus' Orestia and, with the assistance of director Nicholas Rudall, an abridged stage adaptation. This blanced and highly successful collaboration of scholars with a theater director solves the contemporary problems of translating and staging the Orestia, which originally was written to be performed in Athens in the first half of the fifth century B.C. While remaning faithful to the original Greek, Grene and O'Flaherty embrace a strong and adventurous English style, vivid and visceral. The language of this extraordinary translation, immediately accessible to a theater audience, speaks across the centuries. Premiered at Chicago's Court Theater in 1986 under Rudall's direction, the stage adaptation of the Orestia proved eminently playable. This new adaptation of the orestia offers a brilliant demonstration of how clearly defined goals (here, the actor's needs) can inspire translators to produce fresh, genuine, accessible dramatic texts. The resulting work provides complete and accurate texts for those who cannot read the original Greek, and it transforms the Orestia into an effective modern stage play. With interpretive introductions written by the translators and director, this new version will be welcomed by teachers of translation courses, by students of Greek and world drama in general, and by theater professionals.