Urban Poetry from China


Book Description

Urban Poetry from China collects translations of 31 contemporary poets from across China, Macau and Taiwan.




Chinese Poetry and Translation


Book Description

Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs offers fifteen essays on the triptych of poetry + translation + Chinese. The collection has three parts: "The Translator's Take," "Theoretics," and "Impact." The conversation stretches from queer-feminist engagement with China's newest poetry to philosophical and philological reflections on its oldest, and from Tang- and Song-dynasty classical poetry in Western languages to Baudelaire and Celan in Chinese. Translation is taken as an interlingual and intercultural act, and the essays foreground theoretical expositions and the practice of translation in equal but not opposite measure. Poetry has a transforming yet ever-acute relevance in Chinese culture, and this makes it a good entry point for studying Chinese-foreign encounters. Pushing past oppositions that still too often restrict discussions of translation-form versus content, elegance versus accuracy, and "the original" versus "the translated"-this volume brings a wealth of new thinking to the interrelationships between poetry, translation, and China.




How to Read Chinese Poetry


Book Description

In this "guided" anthology, experts lead students through the major genres and eras of Chinese poetry from antiquity to the modern time. The volume is divided into 6 chronological sections and features more than 140 examples of the best shi, sao, fu, ci, and qu poems. A comprehensive introduction and extensive thematic table of contents highlight the thematic, formal, and prosodic features of Chinese poetry, and each chapter is written by a scholar who specializes in a particular period or genre. Poems are presented in Chinese and English and are accompanied by a tone-marked romanized version, an explanation of Chinese linguistic and poetic conventions, and recommended reading strategies. Sound recordings of the poems are available online free of charge. These unique features facilitate an intense engagement with Chinese poetical texts and help the reader derive aesthetic pleasure and insight from these works as one could from the original. The companion volume How to Read Chinese Poetry Workbook presents 100 famous poems (56 are new selections) in Chinese, English, and romanization, accompanied by prose translation, textual notes, commentaries, and recordings. Contributors: Robert Ashmore (Univ. of California, Berkeley); Zong-qi Cai; Charles Egan (San Francisco State); Ronald Egan (Univ. of California, Santa Barbara); Grace Fong (McGill); David R. Knechtges (Univ. of Washington); Xinda Lian (Denison); Shuen-fu Lin (Univ. of Michigan); William H. Nienhauser Jr. (Univ. of Wisconsin); Maija Bell Samei; Jui-lung Su (National Univ. of Singapore); Wendy Swartz (Columbia); Xiaofei Tian (Harvard); Paula Varsano (Univ. of California, Berkeley); Fusheng Wu (Univ. of Utah)




Voices in Revolution


Book Description

China’s century of revolutionary change has been heard as much as seen, and nowhere is this more evident than in an auditory history of the modern Chinese poem. From Lu Xun’s seminal writings on literature to a recitation renaissance in urban centers today, poetics meets politics in the sounding voice of poetry. Supported throughout by vivid narration and accessible analysis, Voices in Revolution offers a literary history of modern China that makes the case for the importance of the auditory dimension of poetry in national, revolutionary, and postsocialist culture. Crespi brings the past to life by first examining the ideological changes to poetic voice during China’s early twentieth-century transition from empire to nation. He then traces the emergence of the spoken poem from the May Fourth period to the present, including its mobilization during the Anti-Japanese War, its incorporation into the student protest repertoire during China’s civil war, its role as a conflicted voice of Mao-era revolutionary passion, and finally its current adaptation to the cultural life of China’s party-guided market economy. Voices in Revolution alters the way we read by moving poems off the page and into the real time and space of literary activity. To all readers it offers an accessible yet conceptually fresh and often dramatic narration of China’s modern literary experience. Specialists will appreciate the book’s inclusion of noncanonical texts as well as its innovative interdisciplinary approach.




Classical Chinese Poetry


Book Description

With this groundbreaking collection Classical Chinese Poetry, translated and edited by the renowned poet and translator David Hinton, a new generation will be introduced to the work that riveted Ezra Pound and transformed modern poetry. The Chinese poetic tradition is the largest and longest continuous tradition in world literature, and this rich and far-reaching anthology of nearly five hundred poems provides a comprehensive account of its first three millennia (1500 BCE to 1200 CE), the period during which virtually all its landmark developments took place. Unlike earlier anthologies of Chinese poetry, Hinton's book focuses on a relatively small number of poets, providing selections that are large enough to re-create each as a fully realized and unique voice. New introductions to each poet's work provide a readable history, told for the first time as a series of poetic innovations forged by a series of master poets. From the classic texts of Chinese philosophy to intensely personal lyrics, from love poems to startling and strange perspectives on nature, Hinton has collected an entire world of beauty and insight. And in his eye-opening translations, these ancient poems feel remarkably fresh and contemporary, presenting a literature both radically new and entirely resonant, in Classical Chinese Poetry.




Voices in Revolution


Book Description

China’s century of revolutionary change has been heard as much as seen, and nowhere is this more evident than in an auditory history of the modern Chinese poem. From Lu Xun’s seminal writings on literature to a recitation renaissance in urban centers today, poetics meets politics in the sounding voice of poetry. Supported throughout by vivid narration and accessible analysis, Voices in Revolution offers a literary history of modern China that makes the case for the importance of the auditory dimension of poetry in national, revolutionary, and postsocialist culture. Crespi brings the past to life by first examining the ideological changes to poetic voice during China’s early twentieth-century transition from empire to nation. He then traces the emergence of the spoken poem from the May Fourth period to the present, including its mobilization during the Anti-Japanese War, its incorporation into the student protest repertoire during China’s civil war, its role as a conflicted voice of Mao-era revolutionary passion, and finally its current adaptation to the cultural life of China’s party-guided market economy. Voices in Revolution alters the way we read by moving poems off the page and into the real time and space of literary activity. To all readers it offers an accessible yet conceptually fresh and often dramatic narration of China’s modern literary experience. Specialists will appreciate the book’s inclusion of noncanonical texts as well as its innovative interdisciplinary approach.




New Perspectives on Contemporary Chinese Poetry


Book Description

This book brings together fresh research from experts on contemporary Chinese poetry, built upon one of the most glorious poetic traditions of any civilization in the world yet historically neglected by scholars in English. This comprehensive volume offers readable and provocative treatments of many of the most important Chinese poets of our age.




Crazy Melon and Chinese Apple


Book Description

Two previously unpublished collections by an important Chinese American poet depict daily life inside New York's Chinatown and across the Chinese diaspora during the 1960s and 70s Frances Chung's poetry stands alone as the most perceptive, aesthetically accomplished, and compassionate depiction of a supposedly impenetrable community during the late 1960s and 70s. Written "For the Chinatown People" and imprinted with Chung's own ink seal, Crazy Melon is collects brief poems and prose vignettes set in New York's Chinatown and Lower East Side. Chung incorporates Spanish and Chinese into her English in deft evocations of these neighborhoods' streets, fantasies, commerce, and toil. The title of her second collection, Chinese Apple, translates the Chinese word for pomegranate: there she offers "small crimson bites" of new themes and cityscapes — delightfully understated eroticism, tributes to other poets, impressions of other Chinese diasporic communities during her travels in Central America and Asia. Its new formal experiments show that Chung's poetic prowess continued to deepen before her early death. Publication of these two works will finally allow Chung's growing circle of admirers to experience the full range of her skills and sensibility, and will draw many others into that circle. Her poems are an inimitable synthesis of American urban vernacular and imagery, various East Asian and Spanish-language poetics, and a concern for ethnic and feminist cultural and political survival-in-writing that was so vital to American poets around the time that Chung first began to compose. Her always fresh perspective on the worlds around her smoothly shifts through multiple lenses, making wonderful use of her "power to dream in four languages."




Iron Moon


Book Description

These poems present powerful descriptions of the rarely seen Chinese worker world that produces products that go on our shelves




Twentieth-century Chinese Women's Poetry: An Anthology


Book Description

Chinese women's writing is rich and abundant, although not well known in the West. Despite the brutal wars and political upheavals that ravaged twentieth-century China, the ranks of women in the literary world increased dramatically. This anthology introduces English language readers to a comprehensive selection of Chinese women poets from both the mainland and Taiwan. It spans the early 1920s and the era of Republican China's literary renaissance through the end of the twentieth century. The collection includes 245 poems by forty poets in elegant English translations, as well as an extensive introduction that surveys the history of contemporary Chinese women's poetry. Brief biographical head notes introduce each poet, from Bin Xin, China's preeminent woman poet in the early Republican period, to Rongzi, a leading poet of modern Taiwan. The selections are startling, moving, and wide-ranging in mood and tone. Together they present an enticing palette of delightful, elegant, playful, lyric, and tragic poetry.